Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pour lequel mme downey était » (Français → Anglais) :

Moi, ce que j'aimerais vous entendre dire, c'est ce que vous avez dit tout à l'heure à propos du plan de 180 jours et pour lequel, s'il était ici, le sénateur Rivest vous féliciterait de votre bon service de relations publiques, comme il l'avait fait pour Mme Perreault-Ieraci.

What I would like to hear you say is what you said earlier about the 180-day plan; were he here, Senator Rivest would congratulate you on your good public relations, like he did Ms. Perreault-Ieraci.


En toute honnêteté, si son comportement était aussi exemplaire qu'elle le prétend devant la Cour internationale de La Haye, elle aurait coopéré avec l'autre tribunal, pour lequel Mme Louise Arbour est la procureure en chef, et elle aurait livré des criminels de guerre inculpés comme Radovan Karadzic, le général Mladic, Arkan et les trois Vukovar, que nous savons tous se trouver en Yougoslavie.

Frankly, if their standard of behaviour were as pure as they are presenting themselves at the international court in The Hague, they would have been cooperating with the other court, at which Madame Louise Arbour is the chief prosecutor, and they would have turned over indicted war criminals such as Radovan Karadzic, General Mladic, Arkan, and the Vukovar three, all of whom we know are resident in Yugoslavia.


Vous a-t-on expliqué ce que le Parti conservateur, le parti pour lequel Mme Downey était candidate, voulait faire de ces 7 700 $?

Was it explained to you what the Conservative Party, the party for which Ms. Downey was the candidate, wanted to do with that $7,700?


Si je fais la comparaison avec un domaine dans lequel Mme Cléroux est également bien informée, si vous faites la comparaison avec le genre d'ententes de contribution qui ont été conclues pour les programmes d'infrastructure dont le financement a souvent été partagé entre le gouvernement fédéral, les municipalités et les provinces, il y avait un mécanisme permettant de vérifier que le travail ...[+++]

It seems to me, if I may draw a contrast with something where Madame Cléroux is well informed as well, that if you contrast the kinds of contribution agreements that were made on infrastructure programs where the funding was shared among the federal government, municipalities, and provincial governments frequently, there was a mechanism to see that the work was done and there was a contract signed.


D’emblée, l’article 14 sur le statut des opérateurs économiques agréés, sur lequel s’est exprimée Mme Fourtou, était critique.

From the outset, one critical point was Article 14 on authorised economic operators, about which Mrs Fourtou has spoken.


Karamanou (PSE) - (EL) Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, Monsieur le Président en exercice du Conseil, mes chers collègues, la commission des droits de la femme et de l’égalité des chances a, le 18 avril 2002, rendu un avis pour lequel Mme Dybkjær était le rapporteur, sur la base des rapports de la Commission soumis en novembre 2001.

Karamanou (PSE). – (EL) Madam President, Commissioner, Mr President-in-Office, honourable Members, on 18 April 2002 the Committee on Women's Rights and Equal Opportunities adopted an opinion drafted by Mrs Dybkjær on the basis of the Commission reports submitted in November 2001.


Karamanou (PSE ) - (EL) Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, Monsieur le Président en exercice du Conseil, mes chers collègues, la commission des droits de la femme et de l’égalité des chances a, le 18 avril 2002, rendu un avis pour lequel Mme Dybkjær était le rapporteur, sur la base des rapports de la Commission soumis en novembre 2001.

Karamanou (PSE ). – (EL) Madam President, Commissioner, Mr President-in-Office, honourable Members, on 18 April 2002 the Committee on Women's Rights and Equal Opportunities adopted an opinion drafted by Mrs Dybkjær on the basis of the Commission reports submitted in November 2001.


Permettez-moi de mettre plus particulièrement en évidence l'amendement 12, sur lequel Mme Klamt était également d'accord.

Allow me to highlight especially Amendment No 12, which Mrs Klamt also touched upon.


2. condamne vigoureusement, en particulier, l'assassinat raciste prémédité de Mme Oulemata Niangadou, de nationalité malienne, et de l'enfant belge dont elle était la nourrice, commis en Belgique par un jeune militant d'extrême droite, lequel avait peu avant gravement blessé une femme d'origine turque en essayant de la tuer; se dit profondément choqué par la torture et l'assassinat d'Ilan Halimi, en France, et exprime son inquiétude quant à la dimension antisémite de pare ...[+++]

2. Strongly condemns in particular the premeditated racist murder in Belgium of Ms Oulemata Niangadou of Malian nationality and the Belgian child whose nurse she was, by an extreme right-wing young man, this same person having a few moments before seriously wounded a woman of Turkish origin while trying to kill her; is extremely shocked by the torture and murder of Ilan Halimi last February in France and is worried about the anti-Semitic dimension of such crimes;


L'autre point sur lequel Mme La Forest a insisté tout au long de son exposé était qu'au lieu d'expédier le processus, nous pourrions peut-être soumettre toute la question à l'examen des tribunaux dans le cas de ressortissants canadiens, en particulier à la lumière des droits reconnus par la Charte.

The other point she made throughout was that, perhaps instead of expediting the process, we might be opening the whole thing up to a review by the courts in relation to Canadian nationals, in particular Charter rights.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pour lequel mme downey était ->

Date index: 2022-01-03
w