Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pour la démocratie puisse reprendre » (Français → Anglais) :

Afin que le futur mécanisme d'équité puisse fonctionner efficacement, les transferts au titre du règlement de Dublin devront reprendre, de manière à décourager les mouvements secondaires.

In order for the future fairness mechanism to work effectively, Dublin transfers will need to be resumed, to remove any incentive for secondary movements.


2. Si l’opération de transbordement est interrompue, une autorisation peut être exigée avant que l’opération puisse reprendre.

2. If the transhipment operation is interrupted, permission may be required before the transhipment operation is resumed.


C’est pourquoi nous demandons à ce que Aung San Suu Kyi et les autres leaders de l’opposition soient libérés, que la Ligue nationale pour la démocratie puisse reprendre son travail et que l’aide humanitaire puisse être distribuée afin d’empêcher à la fois la persécution religieuse et la destruction de la nation birmane et des minorités nationales.

We are therefore calling for Aung San Suu Kyi and the other opposition leaders to be released, for the National League for Democracy to be allowed to take up its work again and for humanitarian aid to be provided, thus preventing both religious persecution and the destruction of the Burmese nation and national minorities.


5. invite le nouveau gouvernement palestinien à exercer ses fonctions en reconnaissant publiquement et explicitement le droit d'Israël à exister dans la paix et dans la sécurité et en respectant totalement le droit international, sur la base des principes du Quatuor et réaffirme sa volonté de soutenir un gouvernement qui respecte ces conditions, de sorte que l'aide internationale destinée au peuple palestinien puisse reprendre sans réserve, ce qui permettra de ne pas prolonger très longtemps le mécanisme temporaire international (MTI), vu ses nombreuses lacunes;

5. Calls on the new Palestinian Government to work publicly under the explicit premise of recognition of Israel’s right to exist in peace and security and in full compliance with international law, on the basis of the Quartet’s principles, and reaffirms its willingness to support a government that complies with these terms, so that international aid to the Palestinian people can be fully resumed, thus ensuring that the TIM is not extended for much longer, given its many shortcomings;


6. appelle la Russie à mettre immédiatement un terme au blocus de l'ambassade estonienne à Moscou et aux émeutes qui ont lieu autour de cette ambassade et à faire en sorte que l'ambassade puisse reprendre son activité conformément à la convention de Vienne;

6. Calls on Russia to immediately lift the blockade of the Estonian Embassy in Moscow and halt the riots around it, and to ensure that the embassy can resume its work in accordance with the Vienna Convention;


Afin que l'Autorité de surveillance du GNSS européen puisse reprendre les activités de l'entreprise commune Galileo de façon optimale, il serait cependant souhaitable que les deux structures coexistent pendant quelques mois et que l'Autorité de surveillance du GNSS européen soit, durant cette période, étroitement associée aux activités de l'entreprise commune Galileo.

In order to enable the European GNSS Supervisory Authority to take over the activities of the Galileo Joint Undertaking in an optimum manner, it would, however, be desirable for the two structures to co-exist for a few months and for the European GNSS Supervisory Authority to be closely associated with the activities of the Galileo Joint Undertaking during this period.


Afin que l'Autorité de surveillance du GNSS européen puisse reprendre les activités de l'entreprise commune Galileo de façon optimale, il serait cependant souhaitable que les deux structures coexistent pendant quelques mois et que l'Autorité de surveillance du GNSS européen soit, durant cette période, étroitement associée aux activités de l'entreprise commune Galileo.

In order to enable the European GNSS Supervisory Authority to take over the activities of the Galileo Joint Undertaking in an optimum manner, it would, however, be desirable for the two structures to co-exist for a few months and for the European GNSS Supervisory Authority to be closely associated with the activities of the Galileo Joint Undertaking during this period.


Aujourd’hui, nous nous dirigeons vers un système où production et distribution seront assurées par des groupes internationaux sans que la démocratie puisse exercer la moindre influence.

Now, we are on our way to the generation and distribution by international concerns on which democracy has no effect whatsoever.


C'est la raison pour laquelle l'Union devrait continuer à donner la priorité à une aide à moyen terme qui puisse accroître la capacité du gouvernement iraquien et de la société civile à renforcer la démocratie, faire respecter les droits de l'homme - notamment les droits des femmes et des minorités -, l'État de droit, pour lutter contre la corruption et favoriser la transparence, la responsabilité et la bonne gouvernance.

The EU should therefore continue to prioritise assistance over the medium-term which helps increase the capacity of the Iraqi government and civil society to strengthen democracy, ensure respect for human rights, including the rights of women and minorities, the rule of law, combat corruption and promote transparency, accountability and good governance.


- (ES) Monsieur le Président, le cœur des négociations va s’ouvrir dans trois jours et nous saurons alors si elles sont mûres ou non, ou si elles ont suffisamment mûri pour nous rassurer et pour que les deux parties impliquées, c’est-à-dire l’Union européenne et le Maroc, puissent commencer avec souplesse, mais aussi avec sérieux et rigueur, la recherche de formules de coopération et d’accords afin que la flotte de pêche communautai ...[+++]

– (ES) Mr President, the tender fruit negotiation will be opened up in three days’ time, and we will then know if it is ripe or green, or sufficiently ripe for us all to feel calm and for both the parties concerned, the European Union and Morocco, to start sounding out methods of cooperation and agreements in a manner that is flexible, Commissioner, but also serious and rigorous, so that the Community fishing fleet may recommence its activities in those waters.


w