Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Notre seul recours serait de demander une dérogation.

Traduction de «pour l'instant notre seul recours » (Français → Anglais) :

Il semble que, pour l'instant, notre seul recours soit de l'insérer dans le Code criminel, afin que les travailleurs de la santé bénéficient d'une protection étendue et uniforme dans tout le pays.

It would appear at this point that our only recourse is to bring it into the criminal code so that there is broad, uniform protection across the country for health care workers.


Tant que l'on n'aura pas déterminé la cause de la diminution catastrophique des stocks de saumon dans l'océan, notre seul recours sera de faire en sorte que le niveau de production de saumoneaux demeure élevé.

Until the plight of the salmon at sea is determined, there's one action we can take, which is to ensure that the juvenile stocks are sustained in high levels of production.


Notre seul recours serait de demander une dérogation.

Our only recourse would be to ask waiver.


M. Pat Martin: Si vous me permettez d'expliquer brièvement la motion. Étant donné l'absence d'amendement et étant donné que l'amendement présenté par le Bloc pour modifier ce paragraphe a été rejeté, j'estime que notre seul recours maintenant est de demander la suppression de la totalité du paragraphe puisque nous considérons que l'employeur ne devrait pas être en mesure de pouvoir demander unilatéralement d'êt ...[+++]

Mr. Pat Martin: If I could speak to the motion briefly, in the absence of any amendment and with the fact that the Bloc amendment to modify this clause failed, I believe now our only recourse is to ask for the deletion of the whole subclause in that we don't believe the employer should be able to apply unilaterally to be exempted from the provisions of this clause, which is a basic necessity, which is creating a safety and health committee in their workplace.


Si le recours aux négociations «habituelles» constitue notre seule option, nous nous dirigeons tout droit vers une capitulation politique.

If then, too, negotiations ‘as usual’ are our only option, this will mean political surrender.


S'imagine-t-il un seul instant que le reste de l'Union européenne permettrait à un seul de ses États membres de se soustraire aux obligations que nous avons développées ensemble au niveau européen pour réglementer notre marché?

Do they think for one moment that the rest of the European Union would accept that one single Member State opts out of the obligations that we have jointly developed at European level to govern our market?


Notre seul recours a été de réduire les services, d'abandonner des lignes et de procéder à une réduction des effectifs.

Our only recourse has been to reduce services, cancel routes, and reduce employee numbers.


Pour commencer, notre priorité à tous, notre principale considération, est la protection des consommateurs, il n’y a aucun doute à ce sujet, et je suis persuadé que vous ne doutez pas un seul instant de ma volonté de promouvoir les intérêts des consommateurs à cet égard. Cependant, nous devons tout de même rester proportionnés, nous devons être pragmatiques et nous devons être capables d’atteindre cet objectif avec un minimum de charges administratives.

To begin with, the priority for all of us, the main consideration, is the protection of the consumer, there is no question about that, and I am sure you do not doubt my willingness to promote the interest of the consumer in this respect, but at the same time we have to remain proportional, we have to be practical and we have to be able to achieve this target with the smallest possible administrative burden.


Notre seule conclusion est que si nous refusions la décharge à ce stade, cela n’apporterait rien d’utile étant donné que les conséquences politiques ne seraient pas pour l’instant favorables à l’Europe.

We can only conclude that if we were to refuse to grant a discharge at this point in time, this would not serve any useful purpose at all, as the political consequences at the moment would not be in the interests of Europe.


Par ailleurs, qui peut croire un seul instant que l'adoption par notre Parlement n'entraînera pas de conséquences juridiques ?

Indeed, how is it possible for a single moment to think that Parliament’s adopting the Charter will not have any legal implications?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pour l'instant notre seul recours ->

Date index: 2023-01-21
w