Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pour l'instant cela devrait rester " (Frans → Engels) :

Pour l'instant, cela devrait rester facultatif pour les États membres.

For the moment, it should remain optional for Member States.


Cela signifie que leur déficit devrait rester inférieur au seuil de 3 % du PIB en 2016 et 2017.

That means their deficits are forecast to remain below 3% of GDP in 2016 and 2017.


Afin de réduire au minimum la contrainte que cela pourrait représenter pour des citoyens vivant à l’étranger, il devrait leur être possible de demander à être ou à rester inscrits sur les listes électorales par voie électronique.

To minimise the burden for citizens abroad, the lodging of their applications to register or remain registered on electoral rolls should be possible through electronic means.


Afin de réduire au minimum la contrainte que cela pourrait représenter pour des citoyens vivant à l’étranger, il devrait leur être possible de demander à être ou à rester inscrits sur les listes électorales par voie électronique.

To minimise the burden for citizens abroad, the lodging of their applications to register or remain registered on electoral rolls should be possible through electronic means.


Même après la prochaine actualisation du livre blanc, cela devrait rester une priorité, parce que sans transfert modal, nos transports ne pourront pas répondre aux exigences de la durabilité.

Even after the forthcoming update of the White Paper, this should remain a priority, because without a modal shift, our transport cannot meet the demands of sustainability.


Cela devrait rester une politique claire de l’Union européenne.

That should continue to be a clear policy within the European Union.


Cela devrait rester une politique claire de l’Union européenne.

That should continue to be a clear policy within the European Union.


Dans le même ordre d'idées, les ministres se sont réjouis des programmes bilatéraux d'envergure consacrés à l'éducation qui sont financés au titre de MEDA, et ont convenu que cela devrait rester prioritaire.

In the same field, Ministers welcomed the substantial bilateral programmes financed under MEDA devoted to education and also agreed that this should continue to be a priority.


Cela signifie que ceux-ci sont arrivés à Malte parce qu’ils ont été sauvés par les forces armées maltaises dans le cadre d’une mission de sauvetage, comme cela devrait toujours être le cas. C’est cela, la solidarité, comme vous l’avez dit vous-même à juste titre, Monsieur le Commissaire. C’est cela, la solidarité à Malte, mais quels signes de solidarité Malte reçoit-elle pour l’ ...[+++]?

This is to say that they arrived in Malta because they were saved by the Maltese Armed Forces in a life-saving mission, as it should be; this is the meaning of solidarity, as you yourself, Commissioner, were right to state; this is what solidarity means in Malta, but what solidarity is actually being shown to Malta?


Le Conseil observe aussi que la Suède remplit à présent le critère de convergence relatif à la stabilité des prix et que cela devrait rester le cas jusqu'en 2004.

The Council notes that Sweden at present fulfils the convergence criterion on price stability and is expected to continue do so in the years to 2004.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pour l'instant cela devrait rester ->

Date index: 2021-04-04
w