Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pour exprimer notre tristesse devant » (Français → Anglais) :

1. se déclare profondément préoccupé par la récente flambée de violence au Bangladesh après les verdicts du tribunal pour les crimes internationaux et exprime sa tristesse devant les nouvelles victimes;

1. Is deeply concerned about the recent outbreak of violence in Bangladesh following the ICT verdicts and expresses its sorrow at the recent casualties;


J’espère que la délégation du Parlement pour les relations avec le Parlement panafricain examinera soigneusement quelle action elle peut entreprendre pour exprimer notre colère et notre tristesse devant l’assassinat de M. Kato et, plus généralement, pour souligner que l’engagement continu de l’Union européenne et l’aide financière qu’elle octroie aux pays africains doivent s’accompagner en ...[+++]

I hope that Parliament’s Delegation for relations with the Pan-African Parliament will consider carefully what action it can take to register our anger and disgust at Mr Kato’s murder and, more generally, to underline that the EU’s continuing engagement and financial aid to African countries must be reciprocated with progress on fundamental human rights on that continent.


Tous les sénateurs se joignent à moi pour exprimer notre tristesse et notre profonde sympathie à son mari, René, à ses enfants et à ses petits-enfants.

I am joined by all senators in expressing our sorrow and our deepest sympathies to her husband René, her children and her grandchildren.


Premièrement, je tiens à exprimer notre tristesse devant la formulation euphémique qui a été adoptée.

First, I want to express our regret at the euphemistic wording adopted.


- Monsieur le Président, en ce huitième jour de l'intervention en Irak, je voudrais exprimer ma tristesse devant les souffrances des populations civiles touchées par ce conflit.

– (FR) Mr President, on this, the eighth day of the action in Iraq, I would like to convey my sadness at the suffering of the civilians affected by this conflict.


Tout d'abord, comme je l'ai dit précédemment, nous avons condamné cet événement et exprimé notre tristesse.

First of all, as I said earlier, we have condemned this incident and expressed our sorrow.


Les collègues de Shaughnessy se joignent à moi pour exprimer notre tristesse devant le décès prématuré de cette femme et parlementaire remarquables.

Shaughnessy's colleagues join me in expressing our sadness at the untimely death of this remarkable person and parliamentarian.


Le gouvernement a exprimé sa tristesse devant les effets dévastateurs des événements qui se sont produits et il fournira une réponse aux Canadiens dès que possible.

The government has expressed its sorrow at the devastating effects of what has happened and will be providing a full response to Canadians as soon as possible.


Je ne peux pas compter le nombre de fois où il a exprimé sa tristesse devant les critiques systématiques qu'une grande majorité de nos concitoyens formulent à l'endroit du Sénat. Il semble que ces gens cherchent à éliminer complètement la Chambre haute.

I cannot count the number of times he expressed his disappointment at the systematic criticism of the Senate by a great majority of our fellow citizens who were, apparently, bent on completely eliminating the upper chamber.


Tous les sénateurs se joignent à moi pour exprimer notre tristesse et notre profonde sympathie à sa femme Suzanne et à ses proches.

I know that all senators join me in expressing sadness and deep sympathy to his wife, Suzanne, and the rest of their family.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pour exprimer notre tristesse devant ->

Date index: 2025-08-02
w