Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "poules n'auront rien " (Frans → Engels) :

Selon le rapport de l’Agence européenne pour l’environnement intitulé «L’environnement en Europe – état et perspectives 2010» («SOER 2010»), il subsiste encore des défis environnementaux majeurs, qui auront des incidences significatives si rien n’est entrepris pour les résoudre.

According to the report of the European Environment Agency entitled ‘The European environment – state and outlook 2010’ (‘SOER 2010’)’ a number of major environmental challenges still remain, and serious repercussions will ensue if nothing is done to address them.


Vous dites que nous faisons tout cela pour les citoyens européens, pour les consommateurs, mais si ces derniers reçoivent des salaires moins élevés, ils n’auront rien à dépenser et n’aideront donc pas à stimuler la croissance.

You say that you are doing all this for European citizens, for consumers, but, if consumers are paid lower wages, they will have nothing to spend and will not therefore help to boost growth.


Selon le rapport de l’Agence européenne pour l’environnement intitulé «L’environnement en Europe – état et perspectives 2010» («SOER 2010»), il subsiste encore des défis environnementaux majeurs, qui auront des incidences significatives si rien n’est entrepris pour les résoudre.

According to the report of the European Environment Agency entitled ‘The European environment – state and outlook 2010’ (‘SOER 2010’)’ a number of major environmental challenges still remain, and serious repercussions will ensue if nothing is done to address them.


La crise du système capitaliste et la crise environnementale, conséquence du productivisme forcené qu’entraîne la recherche sans bornes des profits, n’y auront rien fait.

The crisis in the capitalist system and the environmental crisis – the consequence of the fanatical obsession with maximum productivity entailed by the endless pursuit of profit – will not have had any effect on it.


La crise du système capitaliste et la crise environnementale, conséquence du productivisme forcené qu’entraîne la recherche sans bornes des profits, n’y auront rien fait.

The crisis in the capitalist system and the environmental crisis – the consequence of the fanatical obsession with maximum productivity entailed by the endless pursuit of profit – will not have had any effect on it.


Néanmoins, je voudrais dire à Mme Fischer Boel qu’elle doit exercer une bien plus forte pression sur le Conseil pour que les futurs Conseils de ministres suivent une politique intégrée dans ce secteur et que les Conseils «Agriculture et pêche» ne se limitent pas simplement à une perception sectorielle de la politique de gestion, comme par exemple dans le secteur des fruits, car en ce qui concerne le secteur des fruits, les fonds de la politique d’assurance proviendront du secteur lui-même et n’auront rien à faire avec l ...[+++]

However, I should like to say to Mrs Fischer Boel that you need to put far more pressure on the Council so that future Councils of Ministers follow an integrated policy in this sector and the Agriculture and Fisheries Council does not confine itself simply to a sectoral perception of management policy, such as for example, in the fruit sector, because, as far as the fruit sector is concerned, insurance policy funds will come from the sector itself and will have nothing to do with cofinancing or financing from the fluctuation mechanism.


Tant que les pays en développement n’auront rien à dire ou presque, dans sa politique et sa prise de décisions, la Banque mondiale restera perçue comme un instrument de contrôle aux mains des soi-disant riches, plutôt que comme une institution internationale axée sur la stabilité et le développement, dans un esprit de respect mutuel et de partenariat solide.

As long as the developing countries have no real say in its policy and decision-making, the World Bank will continue to be perceived as a control instrument in the hands of the so-called rich, instead of an international institution that is geared towards stability and development, in a spirit of mutual respect and solid partnership.


[2] Selon une étude récente, les périodes transitoires n'auront, en tout état de cause, d'autre effet que de reporter les principaux flux migratoires à partir des pays d'Europe centrale et d'Europe de l'Est à destination de l'UE, mais ne modifieront en rien le volume global des flux ou des effectifs de migrants de longue durée. Voir: Potential Migration from Central and Eastern Europe into the EU-15.

[2] According to a recent study transitional periods will in any case only postpone the main migration flows from the Central and Eastern European countries to the rest of the EU, but not change the overall size of the flows or the long-run stocks of the migrant population. See: Potential Migration from Central and Eastern Europe into the EU-15.


Ils n'auront pas le coeur moins lourd en pensant aux victimes passées et, hélas! aux milliers d'enfants, de femmes et d'hommes qui, pour un temps encore, seront tués ou rendus invalides. Victimes innocentes qui n'avaient rien à voir et qui n'auront rien à voir avec le conflit au cours duquel les mines, les unes plus diaboliques que les autres, ont été utilisées, mais non récupérées.

They will still have heavy hearts when they think of past victims and, alas, the thousands of children, women and men who will still be killed or maimed for some time to come, innocent victims with nothing to do with the conflict in which mines, each one more diabolical than the last, have been laid and not recovered.


S'il fallait qu'on accepte que les débardeurs deviennent des services essentiels, indispensables, demain, ce serait les transporteurs de lait en vrac, après-demain, ce serait les employés dans les meuneries, parce qu'on dirait: «Les pauvres vaches, les moutons, les porcs, les poules n'auront rien à manger». Monsieur le Président, vous comprendrez que ça n'a pas de bon sens et que les députés du Bloc québécois vont tout simplement voter contre et appuieront le Parti libéral pour défaire le projet de loi privé présenté par mon collègue de Lethbridge.

If we were to let longshoremen become essential services, tomorrow it would be the bulk milk carriers, the day after, workers in feed mills, because people would say: ``Oh, those poor cows, sheep, pigs and hens will have nothing to eat!'' Mr. Speaker, obviously this does not make sense, members of the Bloc Quebecois will simply vote against this legislation and support the Liberal Party, in order to defeat the Private Members' bill presented by the hon. member for Lethbridge.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

poules n'auront rien ->

Date index: 2022-11-21
w