Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «poste aussi prestigieux était » (Français → Anglais) :

M. Serge Cardin: Mais tout le monde n'a pas accès à des postes aussi prestigieux.

Mr. Serge Cardin: However, not everyone can hold such a prestigious job as yours.


C’est la première fois qu’un homme qui nie le traité de paix du Trianon signé après la Première Guerre mondiale est promu et élu à un poste aussi prestigieux en Europe.

It is the first time that a man who denies the peace treaty of Trianon signed after the First World War is promoted and voted for such a great position in Europe.


Sa nomination à un poste aussi prestigieux était un hommage rendu tant aux capacités du sénateur Frith qu'au Sénat.

This offer of such an eminent post was a tribute to both the abilities of Senator Frith and to the Senate.


I. observant qu'Ahmed Haroun est désormais secrétaire d’État aux affaires humanitaires, responsable à ce titre du bien-être même des victimes des crimes dont il est accusé, ainsi que des relations avec la force internationale de maintien de la paix (MINUAD), et qu'il a aussi été promu au poste de président d'une commission gouvernementale chargée d'entendre les plaintes en matière des droits de l'homme; constatant également qu'Ali Kosheib – qui, sur la base d'autres charges, était détenu au Soudan à ...[+++]

I. whereas Ahmad Harun is now the Minister for Humanitarian Affairs and thus responsible for the welfare of the very victims of his alleged crimes, as well as being responsible for liaising with the international peace-keeping force (UNAMID); whereas he was also promoted to chair of a governmental committee tasked with hearing human rights complaints; and whereas Ali Kushayb – who was in Sudanese custody on other charges at the time the warrants were issued – was released from jail in October 2007 despite being sought by the ICC,


I. observant qu'Ahmed Haroun est désormais ministre des Affaires humanitaires, responsable à ce titre du bien-être même des victimes des crimes dont il est accusé, ainsi que des relations avec la force internationale de maintien de la paix – opération hybride des Nations unies et de l'Union africaine au Darfour (MINUAD); considérant qu'il a aussi été promu au poste de président d'une commission gouvernementale chargée d'entendre les plaintes en matière des droits de l'homme; considérant également qu'Ali Kosheib – qui, sur la base d'autres charges, était ...[+++]

I. whereas Ahmad Harun is now the Minister for Humanitarian Affairs and thus responsible for the welfare of the very victims of his alleged crimes, as well as being responsible for liaising with the international peace-keeping force - United Nations African Union Mission in Darfur (UNAMID); whereas he was also promoted to chair of a governmental committee tasked with hearing human rights complaints; and whereas Ali Kushayb – who was in Sudanese custody on other charges at the time the warrants were issued – was released from jail in October 2007 despite being sought by the ICC,


I. observant qu'Ahmed Haroun est désormais ministre des Affaires humanitaires, responsable à ce titre du bien-être même des victimes des crimes dont il est accusé, ainsi que des relations avec la force internationale de maintien de la paix – opération hybride des Nations unies et de l'Union africaine au Darfour (MINUAD); considérant qu'il a aussi été promu au poste de président d'une commission gouvernementale chargée d'entendre les plaintes en matière des droits de l'homme; considérant également qu'Ali Kosheib – qui, sur la base d'autres charges, était ...[+++]

I. whereas Ahmad Harun is now the Minister for Humanitarian Affairs and thus responsible for the welfare of the very victims of his alleged crimes, as well as being responsible for liaising with the international peace-keeping force - United Nations African Union Mission in Darfur (UNAMID); whereas he was also promoted to chair of a governmental committee tasked with hearing human rights complaints; and whereas Ali Kushayb – who was in Sudanese custody on other charges at the time the warrants were issued – was released from jail in October 2007 despite being sought by the ICC,


12. prend note des décisions prises par le Bureau concernant les propositions présentées dans le cadre du projet "De nouveaux atouts pour l'institution", qui visent à offrir des services optimaux aux députés afin de leur permettre de s'acquitter de leurs responsabilités législatives et budgétaires; fait observer que ce projet comporte des propositions spécifiques visant à maintenir le chiffre des postes nécessaires dans les limites envisagées dans les rapports pluriannuels sur l'élargissement, ce dont il y a lieu de se féliciter; rappelle toutefois que l'objectif principal de cet exercice était ...[+++]

12. Notes the decisions taken by its Bureau concerning the proposals in the "Raising the Game" project, which are aimed at improving service to Members for their legislative and budgetary responsibilities; points out that specific proposals in the project will enable Parliament to keep the figure of necessary posts within the limits envisaged in the multi-annual reports on enlargement, which is to be welcomed; recalls, however, that the main purpose of this exercise was to make the best possible use of available (human) resources in Parliament's Administration, but also to focus more on core activities and to examine which activities s ...[+++]


L'honorable Ron Ghitter: Ma question s'adresse à l'honorable leader du gouvernement au Sénat que je félicite d'avoir accédé à un poste aussi prestigieux.

Increase in Greenhouse Gas Emissions-Possibility of Seeking Exemptions at Upcoming Meeting in Japan-Government Position Hon. Ron Ghitter: My question is to the Honourable Leader of the Government in the Senate, whom I congratulate on achieving such a wonderful position.


M. John Richardson (Perth-Wellington-Waterloo): Monsieur le Président, à l'occasion de mon premier discours dans cette Chambre, je veux féliciter le Président d'avoir été élu à un poste aussi prestigieux, et je veux vous féliciter vous aussi de votre nomination à une fonction tout aussi prestigieuse.

Mr. John Richardson (Perth-Wellington-Waterloo): Mr. Speaker, in this my maiden speech I would like to take this opportunity to congratulate the Speaker on his election to such a prestigious position and my personal congratulations to you for your appointment to an equally prestigious position.


M. John Richardson (Perth-Wellington-Waterloo): Monsieur le Président, je tiens d'abord à vous féliciter de votre nomination à un poste aussi prestigieux.

Mr. John Richardson (Perth-Wellington-Waterloo): Mr. Speaker, may I take this opportunity to congratulate you in your appointment to such a prestigious position.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

poste aussi prestigieux était ->

Date index: 2023-02-21
w