Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «possède radarsat-2 aurait » (Français → Anglais) :

l'opération n'aurait pas d'impact sur les marchés situés en dehors de Pologne et qu'il possède les connaissances et l'expérience nécessaires à l'évaluation de l'opération car il a mené plusieurs enquêtes en rapport avec le secteur agricole (notamment des enquêtes concernant Smithfield).

the transaction would have no impact on markets outside Poland and UOKiK has the necessary knowledge and experience for the assessment of the case because it has conducted several investigations related to the agricultural sector (including inter alia investigations involving Smithfield).


Le sénateur Milne : Pour ce qui est de l'entreprise qui possède RADARSAT-2 et qui veut procéder à la vente, je crois que l'offre n'est pas encore tout à fait retirée.

Senator Milne: I believe, for the company that owned RADARSAT-2 and is attempting to sell it, that offer is not completely off the table.


Il est également relativement facile pour les sous-marins d'éviter la détection, simplement parce que le Canada n'a pas de capacité de surveillance 24 heures par jour, sept jours sur sept. De plus, les États-Unis ont collaboré et travaillé avec le Canada à des éléments comme le projet Polar Epsilon, et j'ai confiance qu'une telle coopération ouverte se poursuivra, peu importe qui possède RADARSAT-2.

It is also relatively easy for submarines to avoid detection, simply because Canada does not possess a 24-hour, seven-days-a-week surveillance capability. Besides, the United States has cooperated and worked with Canada on elements of Project Polar Epsilon, and I'm confident that such open cooperation will continue, regardless of who owns Radarsat-2.


MDA, l'entreprise privée qui possède RADARSAT-2, aurait investi beaucoup moins — à peine 92 millions de dollars, selon certaines estimations.

In contrast, MDA, the private owner of RADARSAT-2, has reportedly invested a much smaller amount—some estimates have been as low as $92 million.


1. Les parties veillent à ce que toute personne qui, dans l’accomplissement de ses fonctions officielles, aurait besoin d’accéder ou, en raison de ses tâches ou fonctions, aurait accès à des informations classifiées, communiquées ou échangées en vertu du présent accord, possède une habilitation de sécurité appropriée avant d’être autorisée à accéder à ces informations.

1. The Parties shall ensure that all persons who, in the conduct of their official duties, require access, or whose duties or functions may afford access, to classified information provided or exchanged under this Agreement are appropriately security-cleared before they are granted access to such information.


Renseignements complémentaires: a) la citoyenneté de Bosnie-et-Herzégovine lui a été retirée en juillet 2006; b) son adresse est la dernière adresse enregistrée en Bosnie-et-Herzégovine; c) aurait été arrêté à Istanbul, Turquie et extradé vers l'Italie; d) ne possède aucune pièce d’identité de Bosnie-et-Herzégovine en cours de validité.

Other information: (a) Bosnia and Herzegovina citizenship withdrawn in July 2006; (b) address is last registered address in Bosnia and Herzegovina; (c) reportedly arrested in Istanbul, Turkey and deported to Italy; (d) he has no valid Bosnia and Herzegovina identification document.


En revanche, dans les cas où l’entreprise espagnole acquérante n’aurait pas possédé directement ou indirectement ces droits jusqu’après le 21 décembre 2007, il conviendra de récupérer auprès de ce bénéficiaire toute l’aide incompatible, sauf si: premièrement, avant le 21 décembre 2007, il a été convenu d’une obligation irrévocable, pour une entreprise espagnole acquérante, de posséder ces droits; deuxièmement, le contrat prévoyait une condition suspensive liée au fait que la transaction en question est soumise à l’autorisation impéra ...[+++]

On the other hand, in cases where the Spanish acquiring company did not hold the rights directly or indirectly until after 21 December 2007, any incompatible aid will be recovered from this beneficiary unless, firstly, before 21 December 2007 an irrevocable obligation was entered into by a Spanish acquiring company to hold such rights; secondly, the contract contained a suspensive condition linked to the fact that the operation at issue is subject to the mandatory approval of a regulatory authority and, thirdly, the operation had been notified before 21 December 2007.


L'honorable Sharon Carstairs (leader du gouvernement): Honorables sénateurs, selon les renseignements que je possède, on aurait constaté qu'un grand nombre d'antibiotiques peuvent être utilisés dans le traitement de la maladie du charbon, surtout du charbon cutané, et le Cipro serait simplement l'un de ces antibiotiques.

Hon. Sharon Carstairs (Leader of the Government): Honourable senators, it has generally been found, according to my information, that a great many antibiotics will treat anthrax, particularly anthrax which is found on the skin, and that Cipro is just one in that family of antibiotics.


40. Néanmoins, une telle approche aurait également ses limites car un instrument-cadre fixant des objectifs et des principes communs serait de nature générale et devrait reposer sur le dénominateur commun de différents services possédant des caractéristiques très dissemblables.

40. However, such an approach would also have its limitations in that a framework instrument setting out common objectives and principles would be general in nature, as it would have to be based on the common denominator of different services with very different characteristics.


Dow possède déjà une part importante du marché du PEBDL C8 en Europe occidentale, et la fusion avec UCC aurait renforcé cette position, puisque cette dernière aurait apporté à Dow les parts qu'elle possède dans Polimeri, une entreprise commune créée avec Enichem.

Dow already has a significant share of the western European market for C8 LLDPE and the merger with UCC would have strengthened this through the latter's addition of its share in the Polimeri joint venture with Enichem.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

possède radarsat-2 aurait ->

Date index: 2024-09-04
w