Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "possible—qui s'intéressent vraiment " (Frans → Engels) :

Si nous pouvions avoir 10 000 personnes, 10 000 personnes importantes—et c'est possible—qui s'intéressent vraiment au sujet et qui sont prêtes à envoyer un courriel au ministre de la Défense nationale, au ministre des Finances ou au premier ministre pour leur indiquer que le gouvernement doit absolument faire quelque chose, je pense que cela aura un impact.

If we could have 10,000 people and 10,000 important people—and it's quite possible to get that—who have a real interest in this subject and are prepared to sit down and write an e-mail to the Minister of National Defence, the Minister of Finance, or the Prime Minister, to say the government has to do something about this, I think that will actually have an impact.


Vous soulevez bon nombre de questions auxquelles le public canadien s'intéresse vraiment, l'amélioration possible du système étant ce qui nous motive tous en général.

You've raised a good number of issues in which the Canadian public is really interested, and the general motivation is that we can make the system better.


Si un projet de loi ou une question t’intéresse vraiment, il est également possible de suivre toutes les étapes de l’étude d’un projet de loi sur le site Web.

If there is a bill or an issue that really interests you, you can follow every stage of that legislation on the website.


Parmi les sujets particuliers auxquels il serait possible de s’intéresser au cours de la phase II du projet, on dénombre:

Among the specific topics that could be pursued under Phase II of the project are:


Elle est notifiée dès que possible à l'intéressé, avec l'indication des voies de recours ouvertes par les législations en vigueur dans l'État membre concerné et des délais dans lesquels ces recours doivent être introduits.

Such a measure shall be notified as soon as possible to the party concerned, who shall at the same time be informed of the legal remedies available to him under the laws in force in the Member State concerned and of the time limits to which such remedies are subject.


11. Les entités publient les avis en temps opportun par des moyens offrant l'accès non discriminatoire et le plus large possible aux fournisseurs intéressés des parties.

11. Entities shall publish the notices in a timely manner through means which offer the widest possible and non-discriminatory access to the interested suppliers of the Parties.


Aussi, profitons de ce débat annuel non seulement pour discuter librement et ouvertement de nos succès et de nos hésitations , mais également pour examiner les problèmes d'une manière constructive, afin d'agir concrètement dans les domaines qui intéressent vraiment les citoyens européens.

So let us use this annual debate not only as a forum in which we can discuss our successes and hesitations openly and freely. But above all constructively aiming to deliver concrete action on issues of real concern to Europe's citizens.


Si le commerce nous intéresse vraiment et si nous voulons vraiment obtenir notre juste part du marché mondial, nous voudrons certes un homme du calibre de M. MacLaren à l'Organisation mondiale du commerce.

If we are serious about trade and our fair share of the global market, surely we would want a man of Mr. MacLaren's calibre at the World Trade Organization.


(8) considérant que, même si la spécificité de la situation des étudiants n'a pas permis de fixer des règles permettant de déterminer la législation applicable, il convient néanmoins d'éviter, dans la mesure du possible, que les intéressés soient soumis à un double prélèvement de cotisations ou se voient ouvrir des doubles droits aux prestations;

(8) Whereas, although the specific nature of the situation relating to students may not have enabled rules to be laid down to determine which legislation is applicable, it is nevertheless desirable, as far as possible, to prevent the persons concerned from being subject to a double levy of contributions, or acquiring dual rights to benefits;


2. Pour procéder au choix des domaines prioritaires dans lesquels l'approche doit commencer à s'appliquer, il faut donc avant tout établir un certain nombre de critères de sélection devant être pris ensemble en considération: a) puisque l'approche prévoit que les «exigences essentielles» soient harmonisées et rendues obligatoires par les directives fondées sur l'article 100 du traité, la technique du «renvoi aux normes» ne sera appropriée que dans les domaines où la distinction entre «exigences essentielles» et «spécifications de fabrication» sera vraiment possible.

2. Before the priority areas in which this approach should initially be applied can be chosen, it is therefore necessary to establish a number of selection criteria to be taken into consideration, criteria which cannot be taken separately (a) Since the approach calls for the "essential requirements" to be harmonized and made mandatory by Directives based on Article 100 of the Treaty, the "general reference to standards" approach will be appropriate only where it is genuinely possible to distinguish between "essential requirements" and "manufacturing specifications".


w