Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «positifs constatés récemment nous encouragent » (Français → Anglais) :

Le PAN reconnaît que la recherche, par les employeurs, de moyens d'améliorer la qualité de l'emploi peut avoir des effets positifs, en constatant que la productivité peut s'en trouver renforcée, mais il est malaisé de déterminer comment les employeurs seront encouragés à s'engager sur cette voie.

The NAP recognises the benefits if employers explore ways to improve the quality in work, noting that this can improve productivity, but it is unclear how employers will be encouraged to address this.


* accorder aux pays en développement les plus pauvres un meilleur accès aux marchés, par exemple en mettant effectivement en oeuvre l'initiative récemment adoptée "Tout sauf des armes" et en continuant à étendre notre système de préférences généralisées, mais aussi dans le cadre de l'application des politiques de la CE en vigueur; nous devons en outre encourager les pays à revenu intermédiaire de la région à s'impliquer davantage dans ce domaine.

* enhance market access for the poorest developing countries, for example through the effective implementation of the recently agreed "Everything But Arms" initiative and the continued enhancement of our GSP system, and in line with existing EC policies. We should also encourage the middle-income countries in the region to strengthen their own contribution in this area.


De son côté, encore récemment, notre commissaire aux langues officielles a fait une vérification approfondie et certains de ses constats nous ont encouragés à continuer le travail.

For his part, the Commissioner of Official Languages recently conducted a comprehensive audit and some of his observations encouraged us to continue the work.


Plusieurs signes positifs constatés récemment nous encouragent, notamment dans le domaine de la liberté de culte et dans la création d’un département des droits de l’homme au sein du ministère laotien des affaires étrangères.

We are encouraged by some recent positive signs, for example in the field of freedom of religion and in the creation of a Human Rights Division in the Ministry of Foreign Affairs in Laos.


Qui plus est, nous avons constaté récemment une hausse marquée du prix du gaz provenant de sources conventionnelles.

What is more, we have recently seen a marked rise in the price of gas obtained from conventional sources.


Comme nous l’avons clairement constaté récemment en Tunisie, seul un pays démocratique et libre sera véritablement stable et prospère.

As we have so vividly seen now in Tunisia, only a democratic and free country will be truly stable and prosperous.


Nous avons pu constater récemment l’importance du problème abordé par la réglementation que nous avons adoptée, plusieurs millions de ménages dans l’Union européenne ayant échangé leur télévision à tube cathodique pour un écran LCD moderne.

Recently, we have been able to see the significance of the problem addressed by the legislation we have adopted, as several million households around the European Union have exchanged their CRT television sets for modern LCD screens.


La Mauritanie n’est peut-être pas un grand pays, mais nous avons constaté récemment comment elle a réussi à organiser une transition et, grâce à son exemple, nous avons vu quel genre de soutien est nécessaire à cette fin.

Mauretania may not be a large country, but we have recently seen how it managed to organise a transition, and also, from its example, what sort of support is needed in order to do that.


Malgré les signes positifs constatés récemment, comme le cessez-le-feu dans les monts Nuba, la guerre se poursuit avec une intensité féroce, et les civils sont devenus des pions et des victimes.

Despite the recent positive signals, such as the Nuba Mountains ceasefire, the war continues to be fought with ferocious intensity, with civilians used as pawns and victims.


Afin d'atteindre cet objectif, il nous faut établir, avec l'ANASE et les autorités des pays de l'Asie du Sud-Est, des partenariats constructifs et positifs dans ce domaine, fondés sur le dialogue, l'encouragement et un soutien efficace.

In order to pursue these objectives, we need to build constructive and positive partnerships in this field with ASEAN and the governments of the countries of South East Asia, based on dialogue, encouragement and effective support.


w