Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "poser quand j'aurai " (Frans → Engels) :

Je vais avoir une question à vous poser quand j'aurai fini mon commentaire, parce que je dis qu'au Canada, on doit mettre l'accent sur la recherche; c'est le nerf de la guerre.

Nevertheless, I'm very pleased to be here this morning. I will have a question for you when I finish commenting, because in my view, Canada must focus on research.


Nous poursuivrons nos efforts pour donner des moyens d'action aux femmes, afin qu'elles puissent poser leurs propres choix quand il s'agit de leur carrière et de leur famille».

We will also continue work to empower women, so they can make their own choices when it comes to their careers and their families".


Par ailleurs, il permettrait également de prendre en compte les difficultés concrètes qui pourraient encore se poser, même après la mise en oeuvre des mesures précitées, et notamment les restrictions mises à l'utilisation du financement (où et quand l'utiliser) ?

In addition, it would address the practical difficulties that are likely to remain even after the actions described above are implemented, including restrictions on where and how funding can be used.


L'ampleur de celles-ci n'était pas connue; les préoccupations portaient cependant sur le fait qu'un texte rédigé essentiellement en se basant sur le traitement de texte pourrait poser certaines difficultés quand il serait appliqué au traitement de données constituées par des sons et des images.

The extent of such technological developments was uncertain, but there was concern that a text drafted mainly with text processing in mind could encounter difficulties when applied to the processing of sound and image data.


J'ai plusieurs questions à vous poser et vous pourrez répondre à toutes quand j'aurai terminé.

I will ask a number of questions. You can answer them as you feel like later on.


Pourquoi ne pas poser vos questions quand j'aurai fini, et vous pourrez à ce moment-là obtenir des éclaircissements?

Why not ask the questions after I finish, and then you can clarify it?


J'aurai peut-être des questions plus intelligentes à poser la prochaine fois, quand j'aurai eu le temps de digérer ce que j'ai entendu aujourd'hui.

Maybe I'd have some more intelligent questions the next time, once I have some time to digest what I've heard here today.


Quand j'aurai constaté que l'inflation a disparu, j'accepterai de supprimer ce type de différentiation entre prix constants et prix courants ; comme vous pouvez le voir, c'est ici que réside le cœur du problème.

When I have seen that inflation has disappeared, I will accept the removal of this type of differentiation between standard prices and current prices and, therefore, this is the main issue from our point of view.


Moi, je vous demande d'être justes avec la Commission. Le moment venu, quand je vous aurai écoutés, quand j'aurai écouté le comité des régions, les régions elles-mêmes, les États membres, comptez sur moi pour faire preuve d'audace, d'agressivité, le cas échéant, et pour faire des propositions fortes.

Once more, therefore, I would ask you to be fair with the Commission, and, when the time is right, after I have listened to you, listened to the Committee on Regional Policy, Transport and Tourism, the regions themselves and the Member States, you can count on me to show how bold I can be, how aggressive I can be if I have to, and to make tough proposals.


Quand j'aurai fini cette pile, je suis certaine que j'aurai trouvé la réponse à certaines des questions que je vais maintenant vous poser.

When I get through this pile I have here, I am sure I will have found the answers to some of the questions I will now put on the table.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

poser quand j'aurai ->

Date index: 2021-07-21
w