Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «porté à croire que si abdelkader belaouini avait » (Français → Anglais) :

Sa démarche à l'égard du projet de loi C-23 me porte à croire que le gouvernement n'avait pas l'intention d'effectuer la moindre consultation.

The way in which Bill C-23 was handled suggested that strong consultation was not part of the modus operandi of the government.


En effet, tout porte à croire que si le gouvernement avait établi, il y a quelques années déjà, une réelle caisse de retraite qui serait investie sur les marchés boursiers, il n'y aurait pas eu de déficit, ou alors très peu.

Indeed, there is every reason to think that if, a few years ago, the government had set up a real retirement fund and had invested the money on the market, there would have been no deficit, or hardly any.


Sur la scène du crime, le policier a trouvé du sang partout et il était porté à croire qu'il y en avait sur l'agresseur.

At the scene of the crime the police officer found blood spattered all over the place and had reason to believe that blood would be on the assailant.


Je ne suis pas un spécialiste en immigration, mais je suis porté à croire que si Abdelkader Belaouini avait pu en appeler de la décision du commissaire et qu'on avait véritablement examiné à fond son dossier, ce qu'il nous présente et ce qu'il veut faire, il ne serait probablement pas en refuge dans un sanctuaire aujourd'hui.

I am not an expert on immigration, but I am persuaded that if Abdelkader Belaouini had been able to appeal the board member's decision and his case had been truly considered on its merits, including what he offers us and what he wants to do, he would probably not be taking refuge in a sanctuary today.


G. considérant que le 17 juillet 2014, le vol MH17 de la Malaysia Airlines en provenance d'Amsterdam a été abattu à proximité du village de Grabove, situé sur le territoire occupé par les rebelles à proximité de la frontière avec la Russie, ce qui a provoqué la mort de près de 300 personnes; que tout porte à croire qu'il s'agissait d'un missile lancé par les rebelles qui leur avait été fourni par la Russie;

G. whereas on 17 July 2014 Malaysia Airlines flight MH17 from Amsterdam was shot down near the village of Grabove in rebel-held territory close to the border with Russia, resulting in the deaths of almost 300 people; whereas the evidence points to a Russian-supplied missile fired by the rebels;


Le fait que trois pays seulement puissent actuellement en bénéficier porte à croire que la somme à disposition jusqu'à présent, qui s'élève à 16 milliards d'euros, peut être revue à la baisse ; parallèlement, l'expérience du passé nous fait penser que cette somme ne peut pas être abaissée à l'excès, parce que précisément cette expérience montre que, la dernière fois que le mécanisme a été utilisé, en 1993, le prêt consenti avait été de 8 milliards d'euros.

The fact that, at the moment, only three countries can benefit from it suggests that the amount hitherto available – EUR 16 billion – can be reduced. At the same time, however, past experience tells us that we cannot reduce it by very much, for the very reason that the last time the mechanism was used, in 1993, the loan was for EUR 8 billion.


Agissant en tant que membre du comité d'examen de la réglementation et ayant lu le document de Diane Davidson, conseillère juridique de la Chambre des communes, j'ai été porté à croire que le comité parlementaire avait quelque importance, qu'il était un prolongement de toute la Chambre.

I was led to believe, being a member of the Scrutiny of Regulations Committee and having read the paper of Diane Davidson, the legal counsel of the House of Commons, that there was some importance in a parliamentary committee, that it was an extension of the whole chamber.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

porté à croire que si abdelkader belaouini avait ->

Date index: 2025-08-07
w