Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «portugaise n'était certes » (Français → Anglais) :

La formulation de sa question était certes non parlementaire, mais je signale qu'il était incontestablement non parlementaire de donner à penser qu'une ministre aurait donné dans l'illégalité.

While much of the question was indeed unparliamentary, I would like to point out that without a doubt it was unparliamentary to suggest that a minister did anything illegal.


La notification portugaise n’était accompagnée d’aucune documentation bibliographique scientifique, étude ou autre information scientifique venant étayer l’argumentation exposée.

The Portuguese notification contained no scientific literature, studies, or any other scientific information that would support the respective argumentation.


Au cours de la période considérée, la législation hongroise imposait certes à MVM une obligation d’assurer la sécurité de l’approvisionnement, mais cette obligation était une obligation générale en vertu de laquelle l’acheteur unique de l’époque devait garantir l’approvisionnement en électricité nécessaire pour couvrir l’ensemble des besoins; aucun producteur individuel n’était visé par un SIEG bien défini.

MVM did have an obligation of security of supply under Hungarian legislation in the time period under assessment, but this obligation was a general obligation whereby the Single Buyer at the time had to ensure the necessary supply of energy to cover total demand; however, it does not entrust any specific generator with a defined SGEI.


La garantie était certes limitée dans un premier temps au 15 mars 2003, mais devait être prorogée automatiquement si un plan de restructuration était présenté à la Commission avant l'expiration de ce délai.

The guarantee was to run initially until 15 March 2003, but that deadline was to be extended automatically if a restructuring plan had been submitted to the Commission before it expired.


Ce n'était certes pas l'objectif du Règlement lorsqu'il a été présenté pour la première fois et une situation de ce genre n'aidait certes personne.

It certainly was not the intention behind the regulation when it was first introduced, and it certainly didn't help anyone involved to have a situation like that.


Décembre 2003, p. 5. L’échantillon n’était certes pas représentatif, mais il s’est avéré que les comptes bancaires étaient les produits les plus faciles à mesurer.

December 2003, p. 5. Although the sample was not representative, bank accounts were found to be the easiest product to measure.


Pendant la présidence portugaise, elle était coordinatrice de la ligne d'action "Emploi, réforme économique et cohésion sociale - Vers une Europe de l'innovation et de la connaissance" de la présidence et du Conseil européen de Lisbonne (2000).

During the Portuguese Presidency, she was Co-ordinator of the action line of the Portuguese Presidency " Employment, economic reforms and social cohesion towards a Europe based on innovation and knowledge" and of the Lisbon European Council (2000).


Le litige portait sur la question de savoir si l'interprétation de la législation fiscale portugaise par la Sécurité sociale, telle qu'elle était définie dans le décret d'application no 12/83, était ou non juridiquement correcte.

The dispute was whether or not the interpretation of certain social security rules as laid down in Implementing Decree No 12/83 was legally correct.


En tant que rédacteur en chef du journal The Globe and Mail, le sénateur Doyle n'était pas actif sur la scène politique avant de devenir sénateur, mais il était certes puissant sur le plan politique.

As editor of The Globe and Mail, Senator Doyle was not politically active before he became a senator, but he certainly was politically powerful.


La résolution était certes radicale sur le plan des objectifs, mais, comme son auteur, elle était aussi prudente dans son approche, reconnaissant clairement que nombre d'obstacles se dressaient sur la voie du progrès social, l'objectif ultime.

The resolution was radical in its aims but, like its author, prudent in its approach, recognizing clearly that there were many obstacles in the path of the social progress which was its ultimate goal.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

portugaise n'était certes ->

Date index: 2025-04-29
w