Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «populations pauvres sont très durement touchées » (Français → Anglais) :

A. considérant que sa résolution du 18 septembre 2014 reconnaissait que les femmes sont touchées de manière disproportionnée par la maladie à virus Ebola, puisqu'elles représentent en moyenne 55 à 75 % de l'ensemble des victimes; considérant que des éléments probants suggèrent que les femmes enceintes sont très durement touchées, étant donné que le taux de mortalité des femmes enceintes contaminées par le virus est proche de 100 %, et qu'à cela s'ajoutent leur vulnérabili ...[+++]

A. whereas its resolution of 18 September 2014 recognised that women are disproportionately affected by the Ebola virus disease (EVD), with women accounting for, on average, 55-75 % of all victims; whereas evidence suggests that pregnant women are hit particularly hard, with death tolls close to 100 % cent when infected, compounded by their vulnerability to and fear of infection through maternal health care;


La Commission européenne fournira une enveloppe de 58,2 millions d’euros pour aider les populations du bassin du lac Tchad, région durement touchée par les violences du groupe Boko Haram ainsi que par une grave insécurité alimentaire.

The European Commission will provide €58.2 million to help the populations in the Lake Chad basin – a region heavily affected by Boko Haram violence and severe food insecurity.


Je souligne ici que les populations pauvres sont très durement touchées par la dégradation tant de la qualité que de la quantité des ressources naturelles.

I would stress that poor populations are particularly hard hit when the quality and quantity of natural resources are degraded.


L'Union s'appuiera sur ses travaux en cours avec le gouvernement et les partenaires de la société civile pour veiller à ce que les avantages du régime SPG+ bénéficient à une frange aussi large que possible de la population, en ce compris les communautés du nord et de l'est du pays qui ont été les plus touchées par la guerre civile ainsi que les zones du sud du pays qui ont été les plus pauvres ...[+++]

The EU will build on its existing work with the Government and partners in civil society to ensure that the benefits of GSP+ accrue to as wide a section of the population as possible. This includes communities in the north and east of the country that were most affected by civil war and areas in the south that have historically been the poorest.


Les États membres devront relever d’importants défis et plusieurs régions risquent d’être très durement touchées par la crise.

Member States will have to face substantial challenges and several regions may be hit very hard.


Cette mise en œuvre est axée sur les petites et moyennes exploitations d'agriculture familiale et vivrière, en particulier celles gérées par des femmes, et sur les populations pauvres les plus touchées par la crise alimentaire, toute forme de distorsion de la production et des marchés locaux étant évitée; dans la mesure du possible, les intrants et services agricoles sont achetés sur place.

It shall be focused on small and medium-sized farms for family and food-producing agriculture, particularly those run by women, and poor populations most affected by the food crisis, avoiding any kind of distortion of local markets and production; agricultural inputs and services shall as far as possible be locally purchased.


Du point de vue de la sécurité humaine, les populations pauvres et vulnérables sont les plus touchées dans les situations de fragilité, qui peuvent contraindre le capital humain à partir, par des migrations volontaires ou forcées susceptibles d’aggraver la fragilité.

From a human security perspective, poor and vulnerable populations are the most affected in situations of fragility, which may push human capital to leave, through voluntary or forced migration that may aggravate fragility.


On est un peu surpris qu’un rapport parlementaire se fasse aussi peu l’écho des véritables angoisses éprouvées par les populations, qui vont être très durement touchées par ce plan, populations que, pourtant, nous représentons.

We are somewhat surprised that a parliamentary report should say so little about the genuine suffering felt by the communities that will be hard hit by this plan, communities that we represent.


Une entreprise telle que Corus, implantée aux Pays-Bas et en Angleterre, sera très durement touchée, puisque le scénario que je viens de décrire nous coûtera de très nombreux emplois.

A company such as Corus in the Netherlands and in England will be hit extremely hard, for this latter scenario will lead to a huge number of job losses.


Une entreprise telle que Corus, implantée aux Pays-Bas et en Angleterre, sera très durement touchée, puisque le scénario que je viens de décrire nous coûtera de très nombreux emplois.

A company such as Corus in the Netherlands and in England will be hit extremely hard, for this latter scenario will lead to a huge number of job losses.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

populations pauvres sont très durement touchées ->

Date index: 2022-12-20
w