Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "population subissent eux " (Frans → Engels) :

L'intégration reste un défi dans de nombreux États membres et surtout dans un certain nombre d'entre eux où les populations qui ne sont pas de souche subissent un fort chômage persistant.

Integration remains a challenge in many Member States, with non-native populations in some Member States suffering from persistent high unemployment.


Si l'environnement se transforme, on peut s'attendre à ce que les cycles de population subissent eux aussi des changements rapides.

If the environment is changing, then you can expect that alterations in population cycles will also occur quickly.


Malgré ce que M. Robert Allan vient de dire, à savoir, par exemple, que l'impact macro-économique de la commandite serait relativement faible, il faut tout de même constater que pour les populations locales, les individus locaux qui subissent ce tort, d'une législation favorable pour l'ensemble des citoyens, mais très défavorable sur eux, ces montants sont loin d'être négligeables.

In spite of what Mr. Robert Allan just said, namely that the macroeconomic impact of sponsorship is relatively minimal, we cannot deny that for local populations and individuals who experience the adverse affects of legislation which may be favourable to some, but very unfavourable to them, the sums of money involved are far from insignificant.


G. considérant qu'une grande partie des plus de 500 000 réfugiés palestiniens enregistrés en Syrie sont devenus réfugiés pour la seconde fois car ils ont dû fuir les camps de réfugiés et les villes en Syrie, après que des groupes militaires ont investi et occupé ces camps en violation du principe de neutralité des réfugiés; que plusieurs milliers d'entre eux ont fui vers le Liban; qu'en raison de la présence de groupes armés et du siège qui s'en est suivi par les troupes du gouvernement, environ 18 000 sont restés pris au piège dans le camp officieux de Yarmouk, dans la banlieue de Damas, et près de 4000 dans le camp de Sbeineh, au sud de Damas; que la situation des personnes qui subissent ...[+++]

G. whereas a large part of the over half a million registered Palestinian refugees in Syria have been made refugees for a second time as they have had to flee refugee camps and towns in Syria as a result of military groups moving in and occupying the camps and violating the neutrality of the refugees; whereas many thousands have fled to Lebanon; whereas as a result of the presence of the armed groups and the consequent siege by government forces, an estimated 18 000 remain trapped in the unofficial camp of Yarmouk in the suburbs of Damascus and an estimated 4 000 in the camp of Sbeineh to the south of Damascus; whereas despite the limited delivery of humanitarian aid in recent days, the situation ...[+++]


Nous devrions pourtant prendre la parole dans cette enceinte et dire que nous n'accepterons pas que cela arrive à nos collègues et que plusieurs personnes très compétentes qui souhaitent se mettre au service de la population ne puissent pas le faire dans des conditions raisonnables, sans qu'eux et leur famille ne subissent d'énormes pressions.

We should stand up in this chamber and say that we are not going to watch that happen to our colleagues and make it impossible for many very good people to want to serve, to do it in any way, shape or form that is reasonable and does not create enormous stress and pressure on them and their families.


L'intégration reste un défi dans de nombreux États membres et surtout dans un certain nombre d'entre eux où les populations qui ne sont pas de souche subissent un fort chômage persistant.

Integration remains a challenge in many Member States, with non-native populations in some Member States suffering from persistent high unemployment.


Or, ces devoirs et ces obligations morales, nous avons voulu les étendre non seulement aux cas de nos concitoyens affectés, mais aussi aux populations du reste du monde subissant des conflits qui mettent leur vie en danger, en leur apportant une aide déterminante qui, bien souvent pour eux, fait la différence entre vivre et mourir.

We have wanted to extend these duties and moral obligations not only to our fellow citizens who are affected but also to the people of the rest of the world who are in conflicts which endanger their lives, by giving them significant aid which very often means the difference between life and death for them.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

population subissent eux ->

Date index: 2021-02-18
w