Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "population seront aussi " (Frans → Engels) :

Les produits de consommation qui respecteront les dispositions de la législation sectorielle d’harmonisation de l’Union visant à préserver la santé et la sécurité de la population seront aussi présumés sûrs en vertu du règlement proposé.

Consumer products that comply with sector-specific Union harmonisation legislation that aims at ensuring the health and safety of persons shall be presumed to be safe also under this proposed Regulation.


La réponse aux besoins de cette population passe donc par le développement d'une offre diversifiée, comprenant des soins à domicile, qui seront, de plus en plus, le choix d'une majorité de personnes et des institutions spécialisées, et débouchant aussi sur une coordination renforcée entre prestataires qui travaillent souvent isolément (services de soins intensifs, soins primaires, services sociaux).

The response to the needs of this population group will include developing a wide range of services, including care at home, which will be chosen by ever more people, and specialised institutions, as well as closer coordination between care providers often working in isolation (intensive care, primary care and social services).


Il est à espérer que ceux-ci ont la confiance de la population et qu'ils joueront leur rôle de critiques du gouvernement ou, s'ils font partie du gouvernement, qu'ils seront aussi impartiaux que possible en s'acquittant de leurs fonctions.

They are entrusted, one would hope, with the public confidence and with the faith that they will fulfil their roles in critiquing the government or when in government that they will fulfil their roles in an impartial way to as large a degree as possible.


les effets du changement climatique et la dégradation constante de l’environnement seront à l'origine de phénomènes naturels de plus en plus fréquents et extrêmes, notamment des inondations, des sécheresses et des cyclones; le changement climatique constitue également un multiplicateur de risques, facteur d'instabilité, de conflits et de fragilité des États, qui engendre des migrations et des déplacements de populations, un déficit de gouvernance et une instabilité géopolitique; à leur tour, les conflits et la frag ...[+++]

Effects of the changing climate and continued environmental degradation will lead to more intense and frequent extreme natural events, including floods, droughts, and cyclones; Climate change is also a threat multiplier for instability, conflict and state fragility leading to migration and displacement, weak governance and geo-political instability; Conflicts and fragility also further affect the vulnerability to disasters; Population growth, primarily in poorer countries and households, as well as rapid urbanisation will increase pressure on natural resources and on economic activities in disaster ...[+++]


35 millions d'euros seront aussi dédiés à la mise en œuvre de l'Agenda de l'Egalité entre les Femmes et les Hommes, récemment adopté par le gouvernement marocain, surtout par la sensibilisation de la population (y inclus les leaders d'opinion, les parlementaires, les chefs d'entreprises) et par le renforcement des conditions et capacités de participation des femmes sur un pied d'égalité avec les hommes à la gouvernance politique et à la gestion des affaires publiques.

A further €35 million will be used for implementation of the Moroccan government’s recently adopted Agenda for Equality between Women and Men, mainly by mounting information campaigns (including opinion-makers, parliamentarians and leaders of industry) and creating the conditions for women's participation in political governance and public life in general on an equal footing with men.


La tendance au vieillissement de la population et la mobilité croissante des travailleurs ne font qu’accentuer les déséquilibres de ces régimes de retraite, alors que les mesures qui sont proposées, que ce soit le relèvement de l’âge du départ à la retraite ou l’augmentation des cotisations, sont limitées et seront aussi de plus en plus restreintes du fait d’une résistance sociale aux mesures de ce genre.

The ageing population trend and increasing labour mobility only serve to exacerbate the imbalances in these pension systems, while the measures being proposed, whether raising the retirement age or increasing contributions, are limited and will be increasingly restricted as well by social resistance to measures of this kind.


Après le naufrage de l'East Sea qui transportait 908 réfugiés kurdes, on peut s'interroger une nouvelle fois : aussi longtemps que les Kurdes ne seront pas protégés contre les troupes turques qui détruisent des villages entiers en territoire irakien, aussi longtemps que le gouvernement turc ne donnera pas de droits aux Kurdes vivant sur son territoire et continuera de persécuter et de chasser les populations kurdes, et aussi longtemps que la menace de guerre au Moyen-Orien ...[+++]

Now there is the stranded East Sea with 908 Kurdish refugees on board. For as long as Kurds are not safe from Turkish troops destroying entire villages on Iraqi territory, for as long as the Turkish government denies the Kurds any rights on its own territory and continues to persecute and expel the Kurdish people, for as long as the threat of war in the Middle East increases the Iraqi Kurds' fear of further genocide, many Kurdish people will sell their last remaining possessions in order to pay the traffickers who will unceremoniously dump them on the shores of Europe.


Des investissements seront aussi nécessaires afin de remédier aux problèmes qui ont un impact direct sur la santé de la population, et d'améliorer les situations liées aux dommages environnementaux hérités du passé (sols contaminés, déchets dangereux, etc.).

Investment will also be needed to address problems which have a direct health impact on the population, and to improve situations linked to past environmental liabilities (contaminated soil, hazardous waste, etc.).


Certaines infrastructures afin de résoudre d'importants problèmes d'approvisionnement en eau de la population seront financées aussi.

Some infrastructure will also be funded to resolve the significant problems of water supply to the local population.


L'Union européenne : - condamne vigoureusement l'attentat perpétré récemment à Colombo, qui a fait des dizaines de morts et des dizaines de blessés, car rien ne peut justifier que l'on prenne pour cibles de telles zones à la population civile aussi dense ; - exprime sa sympathie au gouvernement du Sri Lanka et aux familles des victimes ; - continue de préconiser un règlement politique pacifique et négocié du conflit ethnique au Sri Lanka ; - estime que les ambitieuses propositions de réforme constitutionnelle élaborées par le gouvernement du Sri Lanka, qui seront soumises ...[+++]

The European Union : - strongly condemns the recent bombing in Colombo which killed dozens of people and left other dozens injured, for there is no justification for targeting such areas, moreover as they were heavily populated by civilians, - expresses its sympathy to the Sri Lankan government and to the families of the victims, - continues to support a negotiated peaceful political settlement of the ethnic conflict in Sri Lanka, - believes that the Sri Lankan government's wide-ranging proposals for constitutional reform, which are p ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

population seront aussi ->

Date index: 2023-01-12
w