Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «population palestinienne vit déjà » (Français → Anglais) :

Près d'un tiers déjà de la population mondiale vit dans des pays qui connaissent des difficultés plus ou moins grandes d'approvisionnement en eau.

About one third of the world's population already lives in countries with moderate to high water stress.


10. se déclare vivement préoccupé par la situation de la population palestinienne dans la bande de Gaza après la fermeture, par les autorités égyptiennes, de la frontière à Rafah; rappelle que, même après qu'il a été décidé de rouvrir ce point de passage de la frontière deux jours par semaine, la population palestinienne à Gaza vit comme dans une prison où les produits médicaux et de première nécessité font défaut;

10. Expresses deep concern about the situation of the Palestinian people in the Gaza Strip due to the closure of the Rafah border by the Egyptian authorities; reiterates that even with the decision to re-open it two days per week, the Palestinian population in Gaza lives in a prison with a lack of medical and basic necessities;


Une grande partie de la population palestinienne vit toujours dans des conditions déplorables et dépend de l'aide humanitaire extérieure.

A large portion of the Palestinian population still lives in dire conditions and relies on external humanitarian assistance.


7. demande l'arrêt immédiat du blocus israélien de Gaza afin de faciliter l'accès de l'assistance humanitaire internationale à la bande de Gaza et de respecter la dignité et le droit à un avenir meilleur de la population palestinienne qui vit en cet endroit;

7. Calls for the immediate end of the Israeli blockade on Gaza with a view to facilitating access to the Strip for international humanitarian assistance and respecting the dignity and right to a better future of the Palestinian population living there;


4. demande l'arrêt immédiat du blocus israélien de Gaza afin de faciliter l'accès de l'assistance humanitaire internationale à la bande et de respecter la dignité et le droit à un avenir meilleur de la population palestinienne qui vit en cet endroit;

4. Calls for an immediate end to the Israeli blockade of Gaza with a view to facilitating access for international humanitarian assistance to the Strip and respecting the dignity and the right to a better future of the Palestinian population living there;


Comme le représentant de la présidence en exercice du Conseil et la commissaire l’ont souligné, il s’agit d’une crise politique grave, avec des confrontations internes et des conflits armés entre les deux factions qui composent le gouvernement d’union nationale dans lequel tant d’espoirs avaient été placés; une crise économique, sociale et humanitaire extrêmement grave . les chiffres sont catastrophiques! Plus de 66 % de la population palestinienne vit sous le seuil de pauvreté, plus de 50 % des Palestiniens vivent dans l’insécurité ...[+++]

As the representative of the Presidency-in-Office of the Council and the Commissioner have stressed, this is a serious political crisis, with internal confrontations and battles between the two factions making up the Government of National Unity, in which so many hopes had been placed; an extremely serious economic, social and humanitarian crisis, and the figures are devastating: more than 66% of the Palestinian population below the poverty line; more than 50% with no food safety; more than one million people unable to receive a st ...[+++]


Dans cette région isolée, une grande partie de la population palestinienne vit entassée comme des sardines, sans emploi, sans revenu et sans logement décent.

In this isolated area, a large section of the Palestinian population live like sardines, with no job, with no income and with no adequate housing.


Monsieur le Président, la population palestinienne vit déjà une situation désespérante qui s'est encore aggravée depuis l'élection du Hamas, puisque l'aide humanitaire n'arrive plus à destination.

Mr. Speaker, the Palestinian population is already in a hopeless situation that became even worse with the election of Hamas, since humanitarian aid is no longer arriving at its intended destination.


La Banque mondiale estime que près de la moitié (43 %) de la population palestinienne vit en dessous du seuil de pauvreté, dont 15 % dans une extrême pauvreté.

The World Bank estimates that nearly half (43%) of the Palestinian population lives below the poverty line with 15% of the population classified as living in deep poverty.


Ceci porte à 635.000 Ecus l'aide d'urgence de la Commission en faveur des populations palestiniennes en moins de deux mois puisque la Commission avait déjà répondu, le 29 décembre 1987, à un appel de l'UNRWA par l'octroi d'une aide de 200.000 Ecu.

This brings Community emergency aid for the Palestinians to 635 000 ECU in less than two months as the Commission had granted aid of 200 000 ECU on December in response to an appeal by UNRWA.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

population palestinienne vit déjà ->

Date index: 2022-08-31
w