Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «population irlandaise était » (Français → Anglais) :

Tout d’abord, si les règles du traité actuel étaient observées et si la décision souveraine de la population irlandaise était respectée, le projet de traité de Lisbonne aurait dû être abandonné.

First of all, if the rules of the current Treaty were observed and if the sovereign decision of the Irish people were respected, the draft Treaty of Lisbon should have been abandoned.


Dans ma circonscription, il y a entre autres la communauté de Shannon dont, par le passé, une grande portion de la population était irlandaise.

One of the communities in my riding is the community of Shannon, which, in the past, had a large Irish population.


- (SL) La décision de la population irlandaise était démocratique et nous la respectons.

– (SL) The decision of the Irish people was democratic and we respect it, and there is no need to appeal to us democrats to show respect.


- (EL) Monsieur le Président, la moitié de la population irlandaise a été incitée à dire "oui" au traité de Nice par un bourrage de crâne à tous crins et un paquet d'argent. On a, en effet, donné à entendre aux Irlandais que leur "non" était inacceptable pour les soi-disant défenseurs des droits des nations et de l'homme.

– (EL) Mr President, half the people of Ireland were induced by out-and-out brainwashing and a packet of money into saying ‘yes’ to the Treaty of Nice, having been given to understand that their ‘no’ was unacceptable to the so-called defenders of the rights of nations and man. And, despite all that, the shameless celebrations continue.


- (DA) Madame la Présidente, le titre de l'éditorial publié par la très sérieuse revue danoise "Ugebladet Mandag Morgen" était ce lundi "Merci, l'Irlande !" On pouvait notamment y lire ceci : "Vouloir faire changer d'avis la population irlandaise serait contraire à tous les engagements pris par l'UE quant à la nécessité d'élargir le débat populaire et d'assurer un meilleur ancrage au sein de la population.

– (DA) Madam President, the august Danish publication, ‘Ugebrevet Mandag Morgen’ has a leader with the headline, ‘Thank you, Ireland!’ According to this leader, ‘To try to get the Irish to change their opinion would be completely contrary to all the EU promises about the need for a wider public debate and for grassroots support.


Au moment de la création de la Confédération en 1867, un bon tiers de la population du pays était d'origine irlandaise, y compris le père visionnaire de la Confédération, Thomas D'Arcy McGee, qui, s'il était encore vivant aujourd'hui, se ferait le défenseur de l'unité canadienne et de la fédération telle que nous la connaissons aujourd'hui, c'est-à-dire une fédération comprenant la province de Québec en tant que membre de la famille canadienne.

By 1867 and Confederation, fully one-third of the population of the country was Irish, including the visionary father of Confederation, Thomas D'Arcy McGee, who, if he were alive today, would be speaking for the continuation of Canadian unity and the continuation of the federation as we know it today, including the province of Quebec as part of the Canadian family.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

population irlandaise était ->

Date index: 2025-01-06
w