Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «population au dialogue public démontre clairement » (Français → Anglais) :

La participation massive de la population au dialogue public démontre clairement son indignation, tout comme les nombreuses lettres et pétitions que j’ai reçues au cours des deux dernières années.

The public’s indignation is clear from its massive participation in the relevant public dialogue, but it is also eloquently expressed in the very large number of letters and petitions which I have received over the past two years.


La participation massive de la population au dialogue public démontre clairement son indignation, tout comme les nombreuses lettres et pétitions que j’ai reçues au cours des deux dernières années.

The public’s indignation is clear from its massive participation in the relevant public dialogue, but it is also eloquently expressed in the very large number of letters and petitions which I have received over the past two years.


En faisant ces compressions à Anciens Combattants Canada, les conservateurs nous démontrent clairement qu'ils ne sont pas à l'écoute de la population.

By making cuts to Veterans Affairs Canada, the Conservatives have clearly demonstrated that they are not listening to Canadians.


– (PL) Madame la Présidente, le déroulement, ainsi que le résultat des élections au Belarus démontrent clairement que, bien que M. Loukachenko manifeste un désir de développer des relations avec l’Union européenne, il imagine que le dialogue pourrait être entamé et se dérouler à ses conditions et sans aucune concession de sa part.

– (PL) Madam President, the course, and also the outcome, of the elections in Belarus clearly demonstrate that although Alexander Lukashenko is signalling a desire to develop relations with the European Union, he imagines that the dialogue may be initiated and conducted on his terms and without any concessions on his part.


Mme Francine Lalonde (La Pointe-de-l'Île, BQ): Monsieur le Président, les consultations en ligne menées auprès de la population québécoise et canadienne par le Comité permanent des affaires étrangères et du commerce international sur l'énoncé de politique étrangère du Canada ont démontré clairement, jusqu'à maintenant, que pour les Québécois et les Canadiens, la lutte contre la pauvreté dans le monde devrait occuper le premier rang ...[+++]

Ms. Francine Lalonde (La Pointe-de-l'Île, BQ): Mr. Speaker, so far, the online consultation with the public in Quebec and Canada conducted by the Standing Committee on Foreign Affairs and International Trade concerning Canada's international policy statement has clearly demonstrated that, for Quebeckers and Canadians alike, fighting world poverty should be at the forefront of Canada's broad ...[+++]


Ce qui se passe actuellement démontre clairement qu’il y va aussi de notre propre intérêt. Cet intérêt sera servi au mieux si ces populations obtiennent dans leur pays une chance et une perspective de vie meilleure.

What is clear from what is going on now is that we can also present this as a matter of our own self-interest, which is best served if these people, in their own homelands, are given a chance and a prospect of a better life.


«La collaboration constructive de toutes les parties intéressées à la préparation de la proposition de mesures de conservation pour la mer Baltique démontre clairement l'importance du dialogue.

“The constructive co-operation of all stakeholders in preparing the proposal on conservation measures for the Baltic is a clear example of the value of dialogue.


Il démontre clairement notre ferme engagement à contribuer à la construction d'un meilleur avenir pour l'Irak et sa population".

It demonstrates clearly our commitment to building a better future for Iraq and all its people".


6. prie instamment, à cet égard, la Commission européenne de renforcer son assistance et l'aide à la reconstruction en faveur des communautés qui démontrent clairement leur volonté de désamorcer les tensions, d'encourager le dialogue entre communautés ethniques et de faciliter le retour des réfugiés;

6. Urges the Commission, in this respect, to strengthen assistance and aid for reconstruction with those communities which show a clear will to defuse tension, encourage inter-ethnic dialogue and facilitate the return of refugees;


Le gouvernement actuel doit démontrer clairement que la mesure supplémentaire d'enregistrement des armes contenue dans le projet de loi C-68 permettra de mieux protéger la population.

The current government must clearly demonstrate that the additional gun registration measure contained in Bill C-68 will contribute to the better protection of the public in the future.


w