Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "population afghane que vous avez évoquée précédemment " (Frans → Engels) :

J'ai lu avec intérêt les transcriptions de la séance de la semaine dernière, et j'ai beaucoup apprécié l'intérêt et l'engagement sincères que vous manifestez à l'égard des Afghanes de même que les questions et commentaires judicieux et réfléchis que vous avez formulés dans le but de mieux comprendre de quelle façon nous pouvons mieux défendre les intérêts de la population ...[+++]

I read with interest the transcripts from last week's meeting, and I greatly appreciated your genuine interest and commitment to Afghan women as well as the excellent and thoughtful questions and comments you made to develop a better understanding and appreciation of how we can best serve the interests of the Afghan population, especially the women of Afghanistan.


J’ai été particulièrement frappée par une question que vous avez évoquée dans plusieurs de vos interventions et qui, dans une certaine mesure, a acquis une plus grande reconnaissance au cours de ces derniers mois et semaines, mais qui préoccupe néanmoins nombre d’entre vous depuis très longtemps: le fait que des populations croyantes, quelle que soit leur religion, subissent un traitement discriminatoire de manière régulière dans le monde, et la nécess ...[+++]

I was particularly struck by one issue that honourable Members talked about in a number of contributions and what, in a sense, has become very much more recognised in recent weeks and months but which nonetheless has been a concern to many honourable Members for a very long time: the concern about the way in which religious people, of all kinds of religion, are treated or discriminated against on a regular basis across the world and our need to be mindful and watchful of those issues, not when they become violent – when they become violent, in a sense, we are, of course, bound to act – but before they become violent, too, when this is a ...[+++]


Les attaques criminelles perpétrées aux États-Unis le 11 septembre dernier, qui ont fait des milliers de victimes, appellent en effet à une réflexion en profondeur sur les actions à mener pour éviter que de tels actes ne se reproduisent, pour démanteler les réseaux criminels et terroristes et pour éviter la spirale de la violence, la violence qui est d'ailleurs le quotidien de pas mal de populations dans le monde - je pense en particulier à la population afghane que vous avez évoquée précédemment, qui subit non seulement une guerre qui dure depuis des décennies, mais aussi un régime politique insoutenable, celui des talibans.

The criminal attacks carried out in the United States on 11 September, which cost thousands of lives, force us to seriously consider the course of action we need to take in order to prevent this ever happening again, to break up criminal and terrorist networks and to avoid violence spiralling out of control. This violence is also a fact of life for very many people in this world – I am thinking of the people of Afghanistan in particular, who, as you mentioned earlier, are being subjected to a war that has raged for decades, as well as the intolerable Taliban political regime.


Monsieur le ministre, à cause de cela, il me semble que vous avez la responsabilité, envers eux et elles ainsi qu'envers la population canadienne et la population afghane, de dire la vérité et de faire ce que vous dites.

Because of that, Mr. Minister, it seems to me that you have a responsibility to them, to the Canadian people and to the Afghan people, to tell the truth and to do what you say.


Nos deux témoins, je suppose, diraient que les exemples que cite M. Whyte, soit les premières nations désireuses d'assumer le problème des enfants à risque et d'avoir des tribunaux beaucoup mieux adaptés à la population crie du nord de la Saskatchewan.Je suppose, vu ce que vous avez dit précédemment, que votre réponse sera de dire oui, peut-être bien, mais ce n'est pas réellement en phase avec la Loi sur la gouvernance des première ...[+++]

Our two witnesses, I believe, would say that in some of the examples Dr. Whyte is using here, such as first nations wishing to take over the problem of children at risk and whether first nations want to have courts with a far better fit with the Cree population in northern Saskatchewan.I believe that based on what you said in earlier testimony, you would say yes, that may be so, but it doesn't really fit with the First Nations Governance Act.


La communauté internationale insiste fortement, notamment pour les raisons que vous avez évoquées, c'est-à-dire la façon dont la population civile va réagir, mais aussi pour d'autres raisons, sur le fait que c'est elle, et non pas les Américains, qui devra assurer l'aide humanitaire.

The international community is stressing very strongly, partly because of what you said, the question of how the civilian population will respond, but for other reasons as well, that it has to be the international community, not the U.S..


Deuxième point, l’évolution démographique, que vous avez également évoquée précédemment.

Secondly, demographic development, to which you yourself have already referred.


Vous avez soulevé un point intéressant un peu plus tôt à propos des vues opposées de la population afghane et des chefs afghans.

You made an interesting comment earlier about the people versus the leadership of Afghanistan.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

population afghane que vous avez évoquée précédemment ->

Date index: 2023-12-06
w