Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «populaire du peuple serbe sera respectée » (Français → Anglais) :

Ce sera bon pour nous, pour le peuple serbe et, certainement, pour les Kosovars.

That will be good for us and for the Serbian people, and that will certainly be good for the Kosovars.


Ces croyances populaires comprennent entre autres les suivantes: que les contrevenants primaires sont fondamentalement différents des récidivistes en matière d'alcool au volant; que l'application des lois anti-alcool au volant sera efficace et uniforme; que la publicité et les campagnes de sensibilisation ciblant la réduction de l'alcool au volant auront un effet positif à tous les niveaux; que la suspension de permis imposée au contrevenant sera respectée; que les ...[+++]

These assumptions are: that first-time impaired-driving offenders are fundamentally different from repeat offenders; that enforcement of anti-drunk-driving laws will be effective, and consistently applied; that public advertising and awareness campaigns directed toward reducing impaired driving will have a positive effect at all levels; that licence suspensions imposed for impaired-driving offences will be complied with; that traditional legal sanctions, such as fines, licence suspension, and incarceration, will be effective deterrents against impaired-driving recidivism; and finally, that increasing the severity of traditional legal sanctions for such ...[+++]


Il nous incombe à tous, selon moi, de veiller à faire montre de conviction lorsque nous affirmons que la volonté démocratique exprimée par le peuple kosovar sera respece, que ce processus sera mené à terme et que l’Union européenne parlera à l’unisson sur la manière dont la situation doit évoluer à l’avenir.

I think it is incumbent on all of us to ensure that we deliver the strongest possible message that the democratic will expressed by the people of Kosovo is respected, that it is brought to a conclusion and that the European Union has a unified voice on how things should progress in the future.


Je tiens également à vous dire que l'Union européenne a mis en place les mesures nécessaires à la levée immédiate des sanctions et à la libération de l'aide économique destinée à aider le peuple serbe à reconstruire son économie dès que la volonté populaire du peuple serbe sera respectée et dès qu'il y aura un gouvernement soutenu par les personnes qui ont voté pour M. Kostunica.

I would also like to tell you that the European Union has put mechanisms in place so that, once the popular will of the Serbian people is respected, that is, once we have a government that is supported by the people who voted in the ballot boxes for Mr Kostunica, we can offer two things: firstly, an immediate lifting of sanctions and secondly, a package of economic aid that can help the Serbian people to rebuild their economy.


Mais, si les décideurs serbes font montre d’honnêteté - qualité que certains d’entre eux ont lorsque vous vous adressez à eux -, ils savent également que si le Kosovo reste dans leur giron, il sera toujours en travers de la route menant à un avenir pacifique. Or, c’est cet avenir pacifique que méritent les peuples serbe et kosovar, en particulier les jeunes.

However, if the Serbian politicians are honest – and of course some of them are when you talk to them – then they also know that with Kosovo in their national territory a peaceful future will not be possible, and it is this peaceful future that the people in Serbia and Kosovo, in particular the young people, deserve.


Nous demandons que la voix du peuple serbe soit entendue et respectée et nous partageons son fervent désir de voir s'en aller Milosevic et tout son régime, responsable de souffrances et de malheurs pour tant de personnes dans ce pays et de nombreux autres.

We call for the voice of the Serbian people to be heard and respected and we share its burning desire to see the back of Milosevic and his cohorts, who have brought so much suffering and unhappiness to so many, both in Serbia and in several other countries.


J’espère que des contacts se noueront rapidement et que, comme pour la Croatie, une aide sera octroyée au peuple serbe, qui mérite notre plus grand respect.

I hope that negotiations will soon get underway and, as with Croatia, that aid will also be granted to the Serbian people, who deserve our greatest respect.


La Commission européenne envisage d'ores et déjà des mesures afin d'aider la Serbie à reconstruire son économie et son infrastructure, dès que la volonté du peuple sera respectée.

The European Commission is already working on help for Serbia to rebuild its economy and infrastructure, as soon as the will of the people is respected.


La volonté du peuple serbe doit être respectée.

The will of the Serbian people must be respected.


Le communiqué de presse du ministre Mifflin, dont vous trouverez copie au document D, explique les nouveaux principes de partage : on indique avec précision que la notion de proximité sera respectée; qu'on mettra l'accent sur la participation accrue par les peuples autochtones; qu'un accès prioritaire sera accordé aux navires de pêche côtière de moins de 65 pieds; et que l'emploi sera op ...[+++]

Minister Mifflin's press release, a copy of which is included in Exhibit D, outlined new sharing principles: Specifically, adjacency will be respected; priority will be given to increasing participation of Aboriginal people; priority access will be given to inshore vessels less than 65 feet in length; and employment will be maximized in both the harvesting and processing sectors where possible.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

populaire du peuple serbe sera respectée ->

Date index: 2025-01-20
w