Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "politiques possèdent des caractéristiques néo-libérales " (Frans → Engels) :

B. considérant que la Commission n'a pas évalué de façon adéquate les causes profondes de la crise actuelle, y compris les défauts structurels et les objectifs de l'Union économique et monétaire (UEM); considérant que le poids de la dette engendrée par ces imperfections est tout à fait disproportionné, certains pays ayant su tirer leur épingle du jeu alors que d'autres ont été précipités dans une profonde dépression; considérant que la Commission continue à appliquer des politiques néo-libérales et axées sur l'austérité; considéran ...[+++]

B. whereas the European Commission failed to adequately assess the root causes of the current crisis, including the architectural flaws and goals of the EMU; whereas the debt burden that has resulted from these flaws is massively disproportionate, with some countries still profiting while others have been forced into serious depression; whereas the Commission continues to pursues neo-liberal and austerity-oriented policies; whereas these policies ha ...[+++]


N. considérant que le gouvernement met en œuvre des politiques économiques néo‑libérales qui creusent les écarts de niveau de vie et mènent toujours plus de citoyens à la pauvreté;

N. whereas the government is pursuing neo-liberal economic policies that are deepening the standard of living gap and leading more people into impoverishment;


- (PT) La résolution adoptée aujourd’hui soutient un programme de la Commission européenne pour 2003, qui réaffirme les lignes fondamentales des politiques actuellement menées au niveau de l’UE. Les axes centraux de ces politiques possèdent des caractéristiques néo-libérales, fédéralistes et militaristes.

– (PT) The resolution passed today supports a European Commission programme for 2003 that restates the basic lines of the current policies carried out at European Union level, which are essentially characterised as neoliberal, federalist and militarist.


2. Lorsque l’on évalue si un demandeur craint avec raison d’être persécuté, il est indifférent qu’il possède effectivement la caractéristique liée à la race, à la religion, à la nationalité, à l’appartenance à un certain groupe social ou aux opinions politiques à l’origine de la persécution, pour autant que cette caractéristique lui soit attribuée par l’acteur de la persécution.

2. When assessing if an applicant has a well-founded fear of being persecuted it is immaterial whether the applicant actually possesses the racial, religious, national, social or political characteristic which attracts the persecution, provided that such a characteristic is attributed to the applicant by the actor of persecution.


2. Lorsque l’on évalue si un demandeur craint avec raison d’être persécuté, il est indifférent qu’il possède effectivement la caractéristique liée à la race, à la religion, à la nationalité, à l’appartenance à un certain groupe social ou aux opinions politiques à l’origine de la persécution, pour autant que cette caractéristique lui soit attribuée par l’acteur de la persécution.

2. When assessing if an applicant has a well-founded fear of being persecuted it is immaterial whether the applicant actually possesses the racial, religious, national, social or political characteristic which attracts the persecution, provided that such a characteristic is attributed to the applicant by the actor of persecution.


- Il existe à mes yeux une contradiction de fond entre la politique dite de cohésion et les orientations néo-libérales qui dominent en Europe ; la concurrence et la privatisation généralisées vont à l’encontre d’une véritable harmonisation.

– (FR) I believe there is a fundamental contradiction between the so-called cohesion policy and the neo-liberal tendencies which dominate in Europe; in fact, widespread competition and privatisation run counter to genuine harmonisation.


Il est déplorable que la Commission préconise une politique commerciale eurocentrique, égoïste et néo-libérale, mais tenter, de façon mensongère, d'attribuer aux mouvements populaires européens une part de responsabilité dans cet abus de pouvoir honteux dont l'UE s'est rendue coupable à Doha, n'est-ce pas un peu trop grave, Monsieur Lamy ?

It is bad enough that the Commission should represent a Eurocentric, self-regarding and neo-liberal trade policy, but is it not rather crude, Mr Lamy, untruthfully to try to make Europe’s popular movements jointly responsible for the shameful abuse of power of which the EU was guilty in Doha?


2. Lorsque l'on évalue si un demandeur craint avec raison d'être persécuté, il est indifférent qu'il possède effectivement la caractéristique liée à la race, à la religion, à la nationalité, à l'appartenance à un certain groupe social ou aux opinions politiques à l'origine de la persécution, pour autant que cette caractéristique lui soit attribuée par l'agent de persécution.

2. When assessing if an applicant has a well-founded fear of being persecuted it is immaterial whether the applicant actually possesses the racial, religious, national, social or political characteristic which attracts the persecution, provided that such a characteristic is attributed to the applicant by the actor of persecution.


2. Lorsque l'on évalue si un demandeur craint avec raison d'être persécuté, il est indifférent qu'il possède effectivement la caractéristique liée à la race, à la religion, à la nationalité, à l'appartenance à un certain groupe social ou aux opinions politiques à l'origine de la persécution, pour autant que cette caractéristique lui soit attribuée par l'agent de persécution.

2. When assessing if an applicant has a well-founded fear of being persecuted it is immaterial whether the applicant actually possesses the racial, religious, national, social or political characteristic which attracts the persecution, provided that such a characteristic is attributed to the applicant by the actor of persecution.


l' « asymétrie d'information » ou la différence d'information entre les consommateurs et les prestataires de services: une des caractéristiques des professions libérales réside dans le fait que les prestataires doivent disposer de compétences techniques de haut niveau que les consommateurs ne possèdent pas nécessairement, de sor ...[+++]

"asymmetry of information", i.e. the difference in the information available to consumers and service providers: a defining feature of professional services is that they require practitioners to possess a high level of technical knowledge. Consumers may not have this knowledge and therefore find it difficult to judge the quality of the services they purchase.


w