Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «politique régionale était beaucoup » (Français → Anglais) :

Le deuxième élément, c'est que la politique monétaire était beaucoup plus restrictive qu'elle ne l'est aujourd'hui.

The second aspect is that monetary policy was much more restrictive than it is today.


Nous avions élaboré une culture politique qui était beaucoup plus simple que les genres de choses que vous examinez, mais son élément essentiel est, je pense, une chose que le comité devrait viser dans le cadre de ses délibérations: veillez à ce que l'examen des questions culturelles intervienne partout où cela est possible au sein du gouvernement.

We developed a cultural policy that was much simpler than the kind of things you'll be looking at, but the essential element of it is, I think, something this committee should be striving for in its deliberations: to ensure that the consideration of cultural matters is taken into account as nearly as possible everywhere in government.


Les faits nous ont montré qu’une approche intégrée de la politique régionale était beaucoup plus efficace en termes de résultats obtenus.

The practical reality has shown us that an integrated approach to regional policy is much more effective in terms of the results achieved.


7. souligne que les États membres ont la possibilité de déléguer aux villes la gestion des Fonds structurels destinés à la mise en œuvre d'actions visant à réaliser un développement urbain durable; considère que la subdélégation présente une double valeur ajoutée: d'une part, il serait beaucoup plus efficace pour la croissance régionale et européenne que ce soient les villes qui soient responsables de la planification jusqu'à la mise en œuvre de l'action concernée, tant qu'elle répond à des défis strictement loca ...[+++]

7. Points out that the Member States have the possibility of delegating to the cities the management of Structural Funds geared to the implementation of measures aimed at achieving sustainable urban development; considers that sub-delegation presents a double added value: on the one hand it would be much more efficient for regional and European growth that cities take responsibility from planning to the implementation of action taken, while responding to strictly local challenges and on the other hand, it would represent a major tool for improving the administrative capacity of local management; regrets, however, the fact that the poss ...[+++]


Lors de cette première visite au Comité, M Hübner a confirmé que la politique régionale était l’un des instruments communautaires les plus importants, tout en soulignant que le point de départ de tous les efforts pour renforcer l'accent mis par la politique de cohésion sur la croissance et l’emploi pour atteindre les objectifs du nouvel agenda de Lisbonne était la décision sur les perspectives financières.

Commissioner Hübner, in her first visit to the Committee, confirmed that regional policy is one of the most important Community instruments to achieve the objectives of the new Lisbon agenda. She emphasised however that the starting point for all our efforts to further strengthen the focus of the cohesion policy on growth and jobs agenda is the decision on the Financial Perspectives.


- Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs les Députés, je voudrais d'abord remercier M. Pohjamo pour la qualité de son rapport, pour l'intérêt qu'il témoigne d'une manière permanente, avec les autres membres de la commission de la politique régionale, des transports et du tourisme, avec son nouveau président, M. Caveri, comme c'était d'ailleurs le cas avec le président précédent, M. Hatzidakis, pour leur vigilance collective pour une gestion plus simple et plus efficace de la politique régionale ...[+++]

– (FR) Mr President, ladies and gentlemen, I would firstly like to thank Mr Pohjamo for his excellent report, for the interest he always shows, as do the other members of the Committee on Regional Policy, Transport and Tourism and its new chairman, Mr Caveri, and as did the previous chairman, Mr Hatzidakis, for their collective efforts to make the management of regional policy and Structural Funds more straightforward and more efficient.


Compte tenu de cette période de trop de mois pour aboutir à la programmation - et j'ai noté, je vous le répète, Monsieur Pohjamo, avec beaucoup d'attention votre remarque, et j'y reviendrai peut-être tout à l'heure quand nous parlerons du rapport de M. Musotto - j'ai décidé pour l'avenir de proposer à la Commission d'anticiper, autant que faire se pourra, la présentation de ses propositions pour la nouvelle politique régionale, à savoir ...[+++]

Given the excessive number of months taken to complete the programming – and I repeat, Mr Pohjamo, that I took careful note of your comment, and I may come back to this point later when we discuss the report by Mr Musotto – I decided, in future, to propose that the Commission anticipate, as far as possible, the presentation of its proposals on the new regional policy, namely, the new agenda beginning in 2007, so that we can begin programming and implementing projects at the very beginning of the agenda, rather than two years later, because I share your sentiment.


Jusqu’à présent, l’Irlande était définie comme une seule région aux fins de la politique régionale communautaire et était dotée d’un seul cadre communautaire d’appui au titre de l’objectif 1 qui était sous la responsabilité du gouvernement central.

Up to the present, Ireland has been defined as a single region for the purposes of European regional policy with a single Objective 1 Community Support Framework under the responsibility of the central government.


M. Bruce Millan, membre de la Commission européenne chargé de la politique régionale était en visite à Athènes le jeudi 18 et le vendredi 19 janvier, afin de s'entretenir avec le gouvernement hellénique du cadre communautaire d'appui concernant la Grèce.

Bruce Millan, European Commissioner for Regional Policies was in Athens on Thursday, 18th and Friday, 19th of January.


En 1990, j'ai déclaré, et mes propos ont été consignés au procès-verbal, que notre politique monétaire était beaucoup trop dure et qu'on allait provoquer une récession.

I'm on the written record from 1990 as saying monetary policy is far too tight and you are going to cause a major recession.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

politique régionale était beaucoup ->

Date index: 2021-08-03
w