Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "politique post-soviétique aussi " (Frans → Engels) :

renforcera l’analyse d’impact de la politique commerciale sur les consommateurs, aussi bien dans les évaluations d’impact que dans les évaluations ex-post

will enhance the analysis of the impact of trade policy on consumers both in impact assessments and ex-post evaluations.


renforcera l’analyse d’impact de la politique commerciale sur les droits de l’homme, aussi bien dans les évaluations d’impact que dans les évaluations ex-post, sur la base des lignes directrices récemment élaborées.

enhance the analysis of the impact of trade policy on human rights both in impact assessments and in ex post evaluations based on the recently developed guidelines; and


En ligne avec la politique "mieux légiférer" et le programme de Stockholm qui a souligné l'importance de l'évaluation, la Commission veillera aussi à la prise en compte de la Charte dans l'évaluation ex post des instruments de l'Union, notamment dans les rapports sur l'application de législations sensibles ainsi que dans les processus d'évaluation mutuelle.

In line with the better regulation policy and the Stockholm programme, which stress the importance of evaluation, the Commission will also check that the Charter is taken into account in the ex post evaluation of Union instruments, in particular in the reports on the application of sensitive legislation and in the mutual evaluation process.


2. constate que depuis le scrutin présidentiel de mars 2012 en Russie, une série de lois répressives ont été adoptées rapidement dans la Fédération, lesquelles, pour la première fois dans l'histoire de la Russie post-soviétique, limitent sensiblement trois libertés fondamentales, à savoir la liberté d'expression, la liberté de réunion et la liberté d'association; que ce train de mesures législatives sans précédent est à l'évidence une réponse des autorités russes aux nombreuses manifestations publiques de l'hiver et du printemps 2012 ...[+++]

2. Notices that since the March 2012 presidential elections in Russia, a series of repressive laws have been swiftly adopted in the Russian Federation, for the first time in the post-Soviet history of Russia fundamentally restricting three fundamental freedoms together – freedom of expression, freedom of assembly, and freedom of association. This unprecedented legislative package is clearly a response by the Russian authorities to numerous public protests in winter and spring of 2012. As a result of adoption of these laws, accompanies ...[+++]


Utilisation déclarée (envisagée/effective) des informations pour l’élaboration/la promotion de politiques par les participants, mais aussi par d’autres décideurs et parties prenantes. || Selon l’enquête ex post sur les évènements financés dans le cadre de Progress, environ deux tiers des participants avaient utilisé les informations pour l’élaboration ou la promotion de politiques ou envisageaient de le faire.

The declared (intended/actual) use of information for policy-making/advocacy by the involved participants but also other decision-makers and stakeholders || Ex-post survey of Progress-funded events in 2010 revealed that around 2/3 of participants intended or actually used the information for policy making or advocacy.


37. invite les acteurs clés de la région à jouer un rôle constructif dans le règlement des conflits de l'ère post-soviétique de la région et restés sans solution et à prendre des mesures de normalisation de leurs relations avec leurs voisins; demande de nouveau à la Turquie de déployer de véritables et intenses efforts en vue du règlement de tous les litiges qui persistent avec ses voisins, conformément à la Charte des Nations unies, aux résolutions applicables du Conseil de sécurité des Nations unies et aux autres conventions internationales en la matière, y compris par une discussion franche et ouverte sur les événements du passé; ré ...[+++]

37. Calls on key actors in the region to play a constructive role in resolving unresolved post-Soviet conflicts in the region and to take steps to normalise its relations with neighbours; reiterates its call upon Turkey to engage in serious and intensive efforts for the resolution of outstanding disputes with all its neighbours, in accordance with the UN Charter, relevant UN Security Council resolutions and other relevant international conventions, and including a frank and open discussion on past events; reiterates its call on the Turkish and Armenian Governments to start the process of reconciliation for the present and the past, and ...[+++]


29. estime que la recherche d'un règlement pacifique aux conflits non résolus de l'ère post-soviétique est la clé de la stabilité politique et du développement économique dans le Caucase du Sud ainsi que dans un cadre régional plus large; souligne que l'Union européenne a un rôle important à jouer dans l'émergence d'une culture du dialogue et de la compréhension dans la région et dans l'application de la résolution précitée 1325 (2000) du Conseil de s ...[+++]

29. Considers that finding a peaceful solution to the unresolved post-Soviet conflicts is the key to achieving political stability and economic development in the South Caucasus, as well as in an extended regional context; underlines the fact that the EU has an important role to play in contributing to the culture of dialogue and understanding in the region and in ensuring the implementation of the above-mentioned UN Security Council Resolution 1325 (2000); advocates the use of cross-border programmes and dialogue among civil societies as tools for conflict transformation a ...[+++]


On ne saurait guère démontrer plus clairement que la politique post-soviétique, aussi bien sur le plan social qu'économique, est un échec total.

It could scarcely be any clearer that post-Soviet social and economic policy has been a total failure.


C. considérant que, parmi les personnes arrêtées, figuraient le dirigeant du Front citoyen uni, l'ancien champion du monde d'échec Gari Kimovič Kasparov, et Maria Gaidar, fille du premier premier ministre réformateur post-soviétique de Russie; que l'ancien premier ministre Mikhail Mikhailovitch Kasyanov n'a pu éviter l'arrestation que grâce à ses gardes du corps qui l'ont aidé à s'échapper; que de nombreux journalistes, y compris le correspondant de l'ARD, Stefan Stuchlik, ont été, eux aussi, dans leur tentative pour couvrir l'évén ...[+++]

C. whereas among those detained were the leader of the United Civic Front, former world chess champion Gari Kimovič Kasparov and Maria Gaidar, the daughter of Russia's first post-Soviet reformist prime minister; whereas former prime minister Mikhail Mikhailovitch Kasyanov only avoided arrest because his bodyguards helped him to escape; whereas many journalists, including ARD correspondent Stephan Stuchlik, who tried to capture the events and disseminate them to the West, were also beaten and arrested,


Certes, lorsque l’UE a été élargie en 2004 aux pays candidats d’Europe centrale et orientale et en 2007 à la Bulgarie et à la Roumanie, l’UE a relayé les efforts entrepris précédemment, mais les progrès réalisés dans l’élaboration des politiques environnementales ont été lents dans les autres pays d'Europe orientale de l'espace post-soviétique en raison de lourdes contraintes internes d’ordre politique et économique.

However, on the one hand, these efforts have been overtaken directly by the EU when the Central and Eastern candidate countries joined the EU in 2004, and Bulgaria and Romania in 2007. On the other hand, in the other Eastern European countries of the post-Soviet space, progress in developing environment policies has been slow due to major internal political and economic constraints.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

politique post-soviétique aussi ->

Date index: 2022-05-24
w