Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «politique exécrable puisqu'elle » (Français → Anglais) :

Il s'agit manifestement d'une question cruciale dans le cadre d'une politique visant à maximaliser l'impact des ressources publiques allouées aux politiques structurelles communautaires, puisqu'elle est de nature à permettre le cofinancement d'un nombre plus élevé de projets.

This is clearly a crucial aspect in order to maximise the effectiveness of the public money devoted to the EU structural policies since it allows a larger number of projects to be part-financed.


La politique des transports et la politique de l’énergie sont étroitement corrélées, puisquelles partagent des objectifs communs : réduction des émissions de CO2 et diminution de la dépendance de l’UE à l'égard des importations de combustibles fossiles[22].

Transport policy is closely intertwined with energy policy, on the basis of common objectives: lowering CO2 emissions and reducing EU import dependency on fossil fuels [22].


La politique commune des visas est également un instrument essentiel pour la mobilité, notamment parce qu'elle facilite le tourisme et les affaires, ainsi qu'un atout important en matière de sécurité puisqu'elle prévient les risques sécuritaires ou de migration illégale.

The EU's common visa policy is also an essential instrument for mobility, notably facilitating tourism and business, but also a key tool to prevent security risks or risks of irregular migration.


En ce qui concerne ce dernier aspect, je voudrais vous rappeler que les indications géographiques n’ont pas seulement trait à la politique commerciale, puisquelles font également partie de l’identité européenne.

As regards this last aspect, I would remind you that geographical indications are not just a trade policy matter; they are also part of Europe’s identity.


– (RO) J’ai voté pour ce rapport car je pense que le besoin de transparence dans les politiques régionales afin d’améliorer l’accès, pour les bénéficiaires potentiels, à la base de données de l’Initiative européenne en matière de transparence (IET, est particulièrement important. J’estime qu’il est vital d’impliquer les autorités locales et régionales en matière de transparence des politiques régionales, puisquelles ont un double rôle à assumer en la matière. D’une part, elles jouiront des av ...[+++]

– (RO) I voted for this report as I think that the need for transparency in regional policies with a view to increasing access for potential recipients to the European Transparency Initiative (ETI) database is particularly important. I believe that it is vital to get local and regional authorities involved when it comes to the transparency of regional policies, as it is their duty to fulfil a dual role in this respect. On the one hand, they will enjoy the benefits of the ETI by facilitating the maximum possible access to this database ...[+++]


Elle est également compatible avec les autres politiques puisqu'elle ne vise pas à remplacer les mesures existantes, mais à les compléter afin d'améliorer la protection des infrastructures critiques européennes.

It is consistent with other policies as it does not aim to replace existing measures, but to complement them with a view to improving ECI protection.


Cette initiative parfaitement hétérodoxe aura un poids politique considérable puisquelle interrogera le nouveau commissaire européen chargé des transports, qui sera auditionné par la commission transports, et elle pèsera donc très lourd dans son agrément par le Parlement européen.

This entirely heterodex initiative will carry considerable political weight, since it will involve questions being put to the new European Commissioner for Transport, who will be heard by the Committee on Transport and Tourism, and it will therefore carry a great deal of weight in terms of his approval by the European Parliament.


A. considérant que la Présidence française actuelle de l'Union européenne aurait dû mettre davantage l'accent sur les politiques de l'emploi et les politiques sociales, puisqu'elle entend faire de l'année 2008 l'"année du redémarrage de l'Europe sociale",

A. whereas the current French Presidency of the European Union should have placed a stronger emphasis on employment and social policies, given its intention to make 2008 'the year to restart Social Europe',


Mais la fermeture, sur le territoire des États membres, de centrales nucléaires qui fonctionnement bien, relève d'une politique exécrable, puisqu'elle a pour conséquence leur remplacement par des sources d'énergie qui augmentent la quantité des rejets de dioxyde de carbone, alors même que restent en fonctionnement des centrales qui constituent une menace écologique grave pour l'ensemble de notre continent.

It is unusually bad policy to close down properly operating nuclear power stations in the Member States, necessitating a replacement source of power involving increasing carbon dioxide emissions, at the same time as retaining a form of nuclear power which constitutes a serious environmental threat to the whole of our continent.


En favorisant la concurrence, cette politique a eu un impact majeur sur l'évolution du marché, puisqu'elle a contribué à l'émergence d'un secteur des communications fort en Europe et qu'elle a permis aux consommateurs et aux utilisateurs commerciaux de bénéficier d'un plus grand choix, de prix plus bas ainsi que de services et d'applications novateurs.

By allowing competition to thrive, this policy has had a major impact on the development of the market, contributing to the emergence of a strong communication sector in Europe, and allowing consumers and business users to take advantage of greater choice, lower prices and innovative services and applications.


w