Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «politique européenne elle-même » (Français → Anglais) :

La politique agricole est déterminée en grande partie par l'Union européenne elle-même.

Agricultural policy is largely determined by the European Union itself.


La politique agricole est déterminée en grande partie par l'Union européenne elle-même.

Agricultural policy is largely determined by the European Union itself.


Avant de chercher à réprimer la pression de ceux qu’elle appelle les «migrants illégaux», la politique européenne elle-même devrait définir sa politique de migration légale.

Before we try to quell the flood of those we call ‘illegal immigrants’, Europe itself has to define its legal immigration policy.


Ne voit-on pas le mérite politique d’empêcher qu’un État puisse passer outre les règles du marché unique, dont bénéficient au premier chef les entreprises européennes elles-mêmes et les possibilités de croissance, y compris de l’emploi?

Can they not see the political merit of preventing a State from bypassing the rules of the single market the chief beneficiaries of which are European undertakings themselves and the possibilities for growth, including growth in employment?


Nous voulons que la Convention et, par la suite, la Conférence intergouvernementale, tout en interprétant du reste correctement les questions de Laeken, abordent le thème de doter l’Union d’une personnalité juridique. Ceci présenterait des avantages incontestables : premièrement, une clarté juridique ; deuxièmement, une meilleure perception et une meilleure action de l’Union au niveau international ; troisièmement, être un élément indispensable pour mettre en place un système de protection des droits fondamentaux au niveau de l’Union ; quatrièmement, contribuer à la visibilité de l’union politique et faciliter l’identification du citoyen ave ...[+++]

We hope that the Convention and subsequently the Intergovernmental Conference, taking on board the issues that came to light at Laeken, will tackle the issue of giving the European Union a legal personality, which will have advantages that cannot be denied: firstly, legal clarity; secondly, the improvement of the Union's image and its capacity to take action on the international stage; thirdly, it will be a key element in establishing a system for the protection of fundamental rights at Union level; fourthly, to give Union policy a higher profile and make it easier for citizens to identify with the Union and, fifthly, to help remedy t ...[+++]


En formant et développant des partenariats stratégiques avec les États-Unis, la Russie, grâce au dialogue euroméditerranéen, au dialogue entre les civilisations, nous nous engageons dans des politiques qui ne sont pas seulement cruciales au processus parlementaire constituant l'image de l'Union européenne elle-même.

In forming and developing strategic partnerships with the United States, with Russia, with a Euro-Mediterranean dialogue, with a dialogue of civilisations, we are engaging in politics that are vital not just to the parliamentary process which is the image of the European Union itself.


Si les institutions européennes voulaient réellement s'en prendre aux causes du mal qui frappe l'Afrique, elles devraient commencer par s'opposer à la politique des grandes puissances européennes elles-mêmes.

If the European institutions really want to tackle the causes of the evil that is striking Africa, they must start by opposing the policy of the major European powers themselves.


Cette tiédeur laisse une impression de déjà vu, car les mêmes craintes avaient été formulées lors de l'adhésion du Portugal et de l'Espagne. Quoi qu'il en soit, toutes ces réserves ne peuvent effacer le fait essentiel que ces peuples sont européens; ils ont par conséquent le droit d'entrer dans l'Union s'ils remplissent les conditions politiques requises et s'ils répondent, avec l'aide de l'Union européenne elle-même, aux critères définis à Copenhague pour l'élargissement; en d'autres termes, ils doivent d'abord ...[+++]

None of these reservations, which in part evoke a feeling of déjá vu as they also surfaced against Portugal and Spain, alter the basic truth that these are European peoples and so have the right to join the Union when they meet the political conditions and -with the Union's help - fulfil the Copenhagen enlargement criteria, i.e. when they have stable institutions guaranteeing democracy, human rights, respect and protection for minorities, incorporation of the acquis communautaire, the existence of a viable market economy, and the abil ...[+++]


Je voudrais également voir la Commission européenne elle-même jouer un rôle plus utile en élaborant des propositions, en participant à la formulation d'une politique commune et en supervisant la mise en oeuvre des politiques convenues par l'intermédiaire des délégations de la Communauté à l'étranger - parallèlement à l'action concertée des ambassades nationales.

I would like, too, to see the European Commission itself playing a more useful role, developing proposals; participating in the formulation of common policy; and overseeing the implementation of agreed policies through the Community's Delegations abroad - in parallel with concerted action by national Embassies.


C’est pourquoi, alors que, d’une manière générale, le manque de soutien en faveur des institutions ou des partis politiques nationaux ne menace pas l’unité nationale, le manque de soutien en faveur des institutions européennes peut constituer une menace pour l’intégration européenne elle-même.

This explains why, while the lack of support to national institutions or political parties does in general not become a threat to national unity, the lack of support to Union institutions may become a threat to European integration itself.


w