Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "police afghane était incapable " (Frans → Engels) :

Cinq ans après la chute des talibans, un rapport conjoint du département de la défense et du département d'État américains a révélé que la police afghane était incapable de mener des opérations de répression de routine.

Five years after the fall of the Taliban, a joint US Defense Department and US State Department report found that the police in Afghanistan were incapable of carrying out routine law enforcement work.


est indigné de constater le peu de contrôles financiers imposé à ces entreprises privées et cite un rapport conjoint de 2006 du département de la défense et du département d'État américains, qui a établi des faits qui valent encore aujourd'hui, et qui révèle que la police en Afghanistan était incapable de mener à bien des opérations de répression de routine et qu'il n'existe aucun programme efficace de formation sur le terrain; salue les tentatives du commandement général d'imposer au titre de la politique anti-insurrectionnelle un certain degré de contr ...[+++]

Is disturbed to learn of the poor financial controls being applied to these private companies, and cites a 2006 joint US Defense and State Department report, the findings of which are still valid today, concluding that the police force in Afghanistan was incapable of carrying out routine law enforcement work and that no effective field training programme existed; acknowledges the attempts by the general command, and under the counter-insurgency policy, to exercise some degree of control over the private foreign militias operating with impunity in Afghanistan;


86. est indigné de constater le peu de contrôles financiers imposé à ces entreprises privées et cite un rapport conjoint de 2006 du département de la défense et du département d'État américains, qui a établi des faits qui valent encore aujourd'hui, et qui révèle que la police en Afghanistan était incapable de mener à bien des opérations de répression de routine et qu'il n'existe aucun programme efficace de formation sur le terrain; salue les tentatives du commandement général d'imposer au titre de la politique anti-insurrectionnelle un certain degré de c ...[+++]

86. Is disturbed to learn of the poor financial controls being applied to these private companies, and cites a 2006 joint US Defense and State Department report, the findings of which are still valid today, concluding that the police force in Afghanistan was incapable of carrying out routine law enforcement work and that no effective field training programme existed; acknowledges the attempts by the general command, and under the counter-insurgency policy, to exercise some degree of control over the private foreign militias operating with impunity in Afghanistan;


86. est indigné de constater le peu de contrôles financiers imposé à ces entreprises privées et cite un rapport conjoint de 2006 du département de la défense et du département d'État américains, qui a établi des faits qui valent encore aujourd'hui, et qui révèle que la police en Afghanistan était incapable de mener à bien des opérations de répression de routine et qu'il n'existe aucun programme efficace de formation sur le terrain; salue les tentatives du commandement général d'imposer au titre de la politique anti-insurrectionnelle un certain degré de c ...[+++]

86. Is disturbed to learn of the poor financial controls being applied to these private companies, and cites a 2006 joint US Defense and State Department report, the findings of which are still valid today, concluding that the police force in Afghanistan was incapable of carrying out routine law enforcement work and that no effective field training programme existed; acknowledges the attempts by the general command, and under the counter-insurgency policy, to exercise some degree of control over the private foreign militias operating with impunity in Afghanistan;


86. est indigné de constater le peu de contrôles financiers imposé à ces entreprises privées et cite un rapport conjoint de 2006 du département de la défense et du département d'État américains, qui a établi des faits qui valent encore aujourd'hui, et qui révèle que la police en Afghanistan était incapable de mener à bien des opérations de répression de routine et qu'il n'existe aucun programme efficace de formation sur le terrain; salue les tentatives du commandement général d'imposer au titre de la politique anti-insurrectionnelle un certain degré de c ...[+++]

86. Is disturbed to learn of the poor financial controls being applied to these private companies, and cites a 2006 joint US Defense and State Department report, the findings of which are still valid today, concluding that the police force in Afghanistan was incapable of carrying out routine law enforcement work and that no effective field training programme existed; acknowledges the attempts by the general command, and under the counter-insurgency policy, to exercise some degree of control over the private foreign militias operating with impunity in Afghanistan;


Lorsque nous sommes sortis, on nous a fait visiter le centre d'entraînement de l'armée afghane, qui était très intéressant, de même que le centre d'entraînement de la police afghane.

When we did get out, we were taken to the Afghan army training centre, which was very interesting, and the Afghan police training centre.


Le déploiement par Abou Mazen de sa police et ses négociations avec des groupes radicaux ont montré clairement qu’il est en position d’imposer des conditions que le président Arafat a toujours rejetées et dont il était incapable.

Abu Mazen’s deployment of his police and his negotiations with radical groups have made it apparent that he is in a position to impose conditions that President Arafat always rejected and of which he was not capable.


Les vidéos présentés au procès de Paul Bernardo nous les montraient lui et elle en train de se moquer de la police, qui était incapable de les capturer.

The videos played at Paul Bernardo's trial show he and Karla Homolka laughing at the police, who were unable to capture them.


Nous collaborons avec un certain nombre de groupes d'hommes et de femmes qui nous ont indiqué que l'un des principaux obstacles au recrutement des femmes dans la Police nationale afghane et l'Armée nationale afghane était que les centres de formation étaient situés uniquement à Kaboul, ce qui faisait que les femmes auraient dû quitter leur famille pour aller voir si elles souhaitaient se joindre à la police nationale ou à l'armée nationale.

We work with a number of men and women's groups that said one of the biggest impediments to women's recruitment into the Afghan National Police and the Afghan National Army was that training centres were located only in Kabul, so women would have to leave their families even to experiment with whether they wanted to join the national police or military.


Le sénateur Day : La situation de la Police nationale afghane était plus grave, mais l'Armée nationale afghane a connu, à un moment donné, les mêmes difficultés.

Senator Day: The Afghan National Police's pay situation was more serious, but at one time the Afghan National Army had many of the same problems.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

police afghane était incapable ->

Date index: 2021-09-17
w