Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "polarisation ethno-politique entre " (Frans → Engels) :

Ces mesures sont survenues dans le cadre d'un système politique polarisé à l'extrême, où la méfiance règne entre les différentes fractions et où les accusations sont monnaie courante. Le contexte politique seul ne saurait toutefois expliquer le caractère systématique de plusieurs actions.

These steps took place in an overly polarised political system where mistrust between political entities and accusations are a common pattern; however this political context cannot explain the systematic nature of several actions.


En ce qui concerne les critères politiques, la polarisation entre le gouvernement et l'opposition s'est maintenue.

As concerns the political criteria, the polarisation between government and opposition continued.


Si certaines d'entre elles peuvent en partie être imputées à cette polarisation politique, elles n'en ont pas moins soulevé des doutes sérieux quant à la détermination à respecter l'État de droit ou la compréhension de ce que signifie l'État de droit dans un système démocratique pluraliste.

While certain actions may be partly explained by this political polarisation, they raised serious doubts about the commitment to the respect of the rule of law or the understanding of the meaning of the rule of law in a pluralist democratic system.


Au Canada, dans l'industrie du bois de sciage et dans le milieu politique, le débat est souvent houleux, polarisé et entraîne parfois inutilement la division entre les régions et entre les provinces.

For Canada, our lumber industry and our politics, the debate is often heated, polarized, and sometimes needlessly divisive, pitting region against region, province against province.


Cependant, je dirais que l'un des plus gros dangers à surveiller est le suivant : si l'on songe aux émeutes qui se sont produites en France il y a deux ans, à la montée du néo-nazisme en Allemagne, à certaines des politiques que nous suivons en l'absence d'un climat chaleureux et accueillant et les concentrations ethno-raciales en train de se créer, l'un des plus gros dangers sont les schismes et tensions entre communautés qui pourraient bien devenir irréparables.

However, I would say one of the more dangerous things we need to watch is this: If we think about the riots we saw in France two years ago, the rise of neo-Nazi Germany again, some of the policies we are following in the absence of a warm and welcoming climate and the ethno-racial hubs that are being created, then one of the most dangerous things we are looking at are the schisms and tensions between communities that might well be irreparable.


Dans le même temps, la cohésion sociale de certains pays arabes qui traversent en ce moment une période de transition risque d'être ébranlée par de nouvelles formes de polarisation politique interne (entre forces laïques et islamistes, mais aussi entre les groupes les plus durement touchés, comme les femmes, les jeunes et les membres de minorités religieuses et ethniques, ainsi qu'au sein même de ces groupes) et par la dégradation de leur situation économique.

At the same time the social cohesion of some Arab countries undergoing transition risks being undermined by new forms of internal political polarisation, (between secular and Islamist forces, but also between and among affected groups such as women, young people, religious and racial minorities), as well as by a deteriorating economic situation.


Le Conseil a réaffirmé la vive préoccupation que lui inspire la situation au Zimbabwe, notamment la polarisation politique et sociale, l'impasse dans laquelle se trouve le dialogue entre le ZANU-PF et le Mouvement pour le changement démocratique, les violations des droits de l'homme et les restrictions imposées aux médias, ainsi que la détérioration de la situation économique, qui est largement imputable aux politiques menées par les autorités zimbabwéennes et qui a des répercussions négatives ...[+++]

The Council reiterated its deep concerns regarding the situation in Zimbabwe, particularly the social and political polarisation, the impasse in the inter-party dialogue between the ZANU-PF and the Movement for Democratic Change, the violations of human rights and the restrictions on the media as well as the deteriorating economic situation caused largely by the policies of the Zimbabwean authorities which impacts negatively on the living conditions of the Zimbabwean people.


On peut avoir des réserves sincères et légitimes sur l'émergence de forces et de conditions qui semblent amplifier les disparités socioéconomiques et la polarisation politique tant à l'intérieur des pays qu'entre eux.

There are honest and legitimate reservations about the emergence of forces and conditions that seem to intensify economic and social disparities and political polarization both within and among countries.


En ce qui concerne les ressources humaines, il a été possible de mieux appréhender la future politique de cohésion grâce à l'identification d'un certain nombre de défis : l'échelle véritable des déséquilibres régionaux quant au marché du travail et au développement économique après l'élargissement ; la polarisation du marché de l'emploi et de la société ; le besoin de compétences accrues ; la persistance des inégalités entre hommes et femmes ; ...[+++]

In the case of human resources, a number of challenges have been identified as contributing to a more thorough assessment of future cohesion policy: the sheer scale of regional imbalances in the labour market and economic development following enlargement; the polarisation of the labour market and society; increasing skills requirements; continuing gender inequality; the need to modernise economic and social systems in response to demographic changes; and the growing pressures from migration and mobility [45].


En ce qui concerne les ressources humaines, il a été possible de mieux appréhender la future politique de cohésion grâce à l'identification d'un certain nombre de défis : l'échelle véritable des déséquilibres régionaux quant au marché du travail et au développement économique après l'élargissement ; la polarisation du marché de l'emploi et de la société ; le besoin de compétences accrues ; la persistance des inégalités entre hommes et femmes ; ...[+++]

With regard to human resources, a number of challenges for the future of cohesion policy have been identified, in particular: the sheer scale of regional imbalances in the labour market and economic development following enlargement; the polarisation of the labour market and society; the increasing skill needs; the persistent gender inequality; the need for modernisation of economic and social systems in response to demographic changes; and the growing pressures from migration and mobility.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

polarisation ethno-politique entre ->

Date index: 2021-06-01
w