Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «points que vous avez soulevés était » (Français → Anglais) :

Lorsque vous étiez ici en février, un autre point que vous avez soulevé était la disposition des immobilisations.

When you were here in February, another point you raised was the disposal of fixed assets.


Le troisième point que vous avez soulevé était le temps qu'il faut pour que quelque chose se produise, et vous avez précisément fait mention des nombreuses comparutions. Lorsque nous examinons les aspects des coûts des services de police et, peut-être, du fait qu'un agent de police doive comparaître à maintes reprises, nous avons justement eu un témoin, au cours de la première heure, qui a suggéré que, plutôt que d'exiger qu'un agent de police reste assis à attendre dans une salle d'audience, vous pourriez peut-êt ...[+++]

When we look at the aspects of the costs of policing and perhaps having a police officer appear multiple times, we actually had a witness in the first hour suggest that, instead of having a police officer sitting around a courtroom, perhaps you could just transcribe it and have it in an affidavit.


Et j'ajoute que ce point est important si nous voulons – comme vous l'avez vous-même souhaité – bâtir dans l'avenir une relation différente mais solide, durable, en matière de commerce, en matière de protection de la sécurité, de lutte contre le terrorisme, de défense.

And I would add that this is an important point if – as you have wished – we are to begin a different, but solid and lasting relationship in trade, security, the fight against terrorism, and defence.


Si vous avez une réclamation, veuillez contacter [indiquer le point de contact et la source d’information sur la procédure].

If you have a complaint please contact [insert internal contact point and source of information on procedure].


À cet égard, il doit être constaté que, après avoir jugé, au point 47 de l’arrêt attaqué, que la décision litigieuse devait être annulée en raison d’une violation des droits de la défense de la PMOI, le Tribunal a considéré, au point 48 de cet arrêt, que, bien qu’il n’était pas nécessaire, dans ces conditions, de se prononcer sur les autres moyens du recours, le Tribunal examinerait néanmoins les deuxième et troisième moyens soulevés devant lui, en rais ...[+++]

In this regard, it is to be noted that the General Court, after finding at paragraph 47 of the judgment under appeal, that the contested decision must be annulled by reason of breach of the PMOI’s rights of defence, considered at paragraph 48 that, although it was not necessary, in those circumstances, to consider the other pleas in law in the action, it would none the less examine the second and third pleas in law raised before it, having regard to their importance in relation to the fundamental right to effective judicial protection.


Si vous avez coché la case du point 3.1 b), 3.2 ou 3.3 ci-dessus, veuillez indiquer comment la condition concernée a été remplie:

If you have ticked the box under points 3.1b, 3.2 or 3.3 above, please provide information about how the relevant condition has been met:


Si vous avez coché la case du point 2, veuillez confirmer si:

If you have ticked the box under point 2, please confirm the existence of one of the following:


Son Honneur le Président: Honorable sénateur Prud'homme, vous avez certainement soulevé des points importants, et je vous en remercie. Cependant, vous ne pouvez recourir au Règlement puisque le Règlement du Sénat du Canada ne touche pas les points que vous avez soulevés.

The Hon. the Speaker: Honourable Senator Prud'homme, you have certainly raised some important points, and I thank you, but you may not raise a point of order because the Rules of the Senate of Canada do not cover the points you have raised.


Le sénateur Poulin: Professeur Chant, l'un des premiers points que vous avez soulevés était l'objectif de la souplesse du régime applicable à nos institutions financières.

Senator Poulin: Professor Chant, one of the first points that you raised was the objective of flexibility for our financial institutions.


Dans le dernier point que vous avez soulevé au sujet des ressources humaines, vous avez fait allusion à la création d'un programme de rétention et de rapatriement des radiologistes canadiens.

In your last human resources point you talk about creating a retention and repatriation program for Canadian radiologists.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

points que vous avez soulevés était ->

Date index: 2024-08-28
w