Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pma ne pourront jamais bénéficier » (Français → Anglais) :

Si l'on continue à retirer les enfants de leur famille, lorsqu'ils seront adultes, ils ne pourront jamaisnéficier des droits civils.

If we continue to move children out of their families, when they become adults, they will never realize those citizenship rights.


Quarante pour cent des Canadiens qui font une déclaration de revenus ne pourront jamaisnéficier de ce crédit d'impôt parce que leur revenu est trop modeste.

Forty per cent of Canadians who file income tax returns will never be able to take advantage of this credit because their income is so low.


C'est bien beau d'avoir investi 170 millions de dollars sur deux ans dans des programmes de recherche et de marketing et pour encourager l'innovation, mais si les entreprises sont incapables de passer au travers, elles ne pourront jamaisnéficier de ces sommes.

It's all well and good to have invested $170 million over two years in research and marketing programs to encourage innovation, but if the businesses are unable to get through the crisis, they'll never be able to benefit from those amounts.


17. souligne que les PMA ne pourront jamais bénéficier de l'ouverture des marchés des pays les plus développés si ces mesures ne sont pas accompagnées d'une assistance technique dans le domaine du commerce;

17. Emphasises that the LDCs will never be able to take advantage of the opening of the markets of the more developed countries unless such measures are accompanied by trade-related technical assistance;


17. souligne que les pays les moins avancés ne pourront jamaisnéficier de l'ouverture des marchés des pays les plus développés si ces mesures ne sont pas accompagnées d'une assistance technique dans le domaine du commerce;

17. Emphasises that the least developed countries will never be able to take advantage of the opening of the markets of the more developed countries unless such measures are accompanied by trade-related technical assistance;


24. souligne que les pays les moins avancés ne pourront jamaisnéficier de l'ouverture des marchés des pays les plus développés si ces mesures ne sont pas accompagnées d'une assistance technique dans le domaine du commerce, fournie par les pays développés avec les agences multilatérales et visant à créer dans ces pays les conditions et les infrastructures nécessaires pour leur permettre de profiter des avantages de la libéralisation des échanges;

24. Emphasises that the least developed countries will never be able to take advantage of the opening of the markets of the more developed countries unless such measures are accompanied by trade-related technical assistance, provided by the developed countries with the multilateral agencies, for the purpose of establishing in such countries the conditions and infrastructures they need in order to take advantage of the benefits of trade liberalisation;


Néanmoins, bien que nous parlerons certainement de cette question - à savoir l’implication d’une large part de la société civile tchétchène au processus constitutionnel - au cours de ce sommet avec la Fédération de Russie, je dois dire tout aussi clairement que ceux - peu importe leur nombre - qui commettent des actions terroristes, qui se transforment en bombe humaine pour tuer des civils innocents, ne pourront jamaisnéficier d’aucune justification de quelque sorte.

Nevertheless, although we shall certainly talk about this point – that is, the involvement of a broad spectrum of Chechen civil society in the constitutional process – at the summit with the Russian Federation, I must also make it just as clear that there can never be any justification of any kind for those individuals – however many of them there may be – who commit terrorist acts or use themselves as human bombs to kill innocent civilians.


Cependant, je dois dire que les dizaines de millions de personnes habitant dans les pays les plus pauvres de la planète ne pourront jamais se permettre de bénéficier de ces thérapies ou bien elles ne leur seront jamais accessibles.

But I have to say that these solutions will never be affordable or accessible to the tens of millions of the world’s poorest people.


Le sénateur Callbeck : De nombreuses personnes ne pourront jamaisnéficier de ces programmes ou devront attendre des années.

Senator Callbeck: Many people will not be served by these programs or will have to wait years.


Jamais je ne croirai qu'il n'y a pas un petit endroit où nos francophones en situation minoritaire ne pourront se faufiler et que nos artistes ne pourront pas bénéficier de tout ce qui est offert au Conseil des Arts avec 180 millions de dollars.

I cannot believe that there is no way for our francophones in a minority situation to work themselves in and for our artists to be able to benefit from everything that is being offered to the Council for the Arts with this $180 million.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pma ne pourront jamais bénéficier ->

Date index: 2022-10-09
w