Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «plusieurs occasions aujourd » (Français → Anglais) :

À l'évidence, les ministres de la Justice, aujourd'hui comme par le passé, ont affirmé cela à plusieurs occasions.

Clearly, that has also been expressed on several occasions by the present and former Ministers of Justice.


Comme il a été souligné à plusieurs occasions aujourd’hui, ainsi qu’au cours du débat, je pense que ce sujet réclame une discussion plus approfondie car, à l’heure actuelle, nous sommes en train de créer une condition préalable à de nouvelles divisions et exclusions dans le traitement des différentes régions, qui va à l’encontre du principe européen de solidarité.

As has been emphasised on several occasions today as well during the debate, I think that this issue requires further discussion because, at the moment, a precondition is being established for new divisions and exclusions in the treatment of individual regions, which goes against the European principle of solidarity.


Nous devons diminuer la charge bureaucratique qui pèse sur elles, comme cela a été dit en plusieurs occasions, et faire tout ce que nous pouvons pour soutenir les possibilités d’entrepreneuriat par les PME, aujourd’hui et à l’avenir.

We need to be able to reduce red tape for SMEs, as has been said here on many an occasion, and do everything we can to support opportunities for SME entrepreneurship, both now and in the future.


– (IT) Monsieur le Président, aujourd’hui, le Parlement a répété avec fermeté un avis qu’il avait déjà exprimé en plusieurs occasions durant la législature parlementaire précédente: l’Europe doit introduire une réglementation qui impose le marquage d’origine des nombreux produits qui entrent dans son territoire.

– (IT) Mr President, today Parliament forcefully reiterated an opinion it had already expressed on several occasions during the previous Parliamentary term: Europe must introduce a regulation that establishes the origin marking of many products that enter its territory.


Les générations plus âgées de Palestiniens ont prévenu en plusieurs occasions que les jeunes d’aujourd’hui n’ont jamais vécu aux côtés des Israéliens et que la seule expérience qu'ils en ont, ce sont de vilains murs, des incursions militaires et des soldats adolescents qui humilient leurs pères.

Older generations of Palestinians have warned repeatedly that the young people growing up today have never lived side by side with Israelis, and that their only experience of them is ugly walls, military invasions and teenage soldiers humiliating their fathers.


– (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs les députés, cette Assemblée, comme vous l'avez si justement dit, s'est déjà prononcée sur la situation en Birmanie en plusieurs occasions, mais ce qui se passe aujourd'hui ne s'est pas produit en 1988.

– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, this House, as you have very rightly said, has already given its opinion on the situation in Burma on a number of occasions, but what is happening today was not happening in 1988.


À plusieurs occasions, et aujourd'hui encore, un sénateur a posé une question au sénateur Fortier, ministre des Travaux publics et des Services gouvernementaux, à titre de ministre qui représente Montréal.

On several occasions, and most recently today, an honourable senator rose and put a question to Senator Fortier, the Minister of Public Works and Government Services, in his capacity as minister for Montreal.


Ce que le Bloc québécois recommande aujourd'hui, c'est ce qu'on a recommandé à plusieurs occasions entre le mois de mai 2001 et aujourd'hui, et c'est ce qui a été recommandé en bloc—excusez le jeu de mots—, lors du dépôt du rapport en mai 2001, soit une réforme importante de la Loi sur l'assurance-emploi, et surtout des aspects de cette loi qui pénalisent les cotisants et les cotisantes du régime d'assurance-emploi.

What the Bloc Quebecois is recommending today is what we have recommended many times since May 2001, and what has been recommended outright when the report was tabled in May 2001, that is an in-depth reform of the Employment Insurance Act and particularly of those parts of the act that penalize contributors to the plan.


En outre, les pays en développement commencent aujourd'hui à éliminer progressivement les CFC, et plusieurs d'entre eux ont fait savoir qu'ils ne voulaient pas être destinataires de produits et d'équipements d'occasion contenant des CFC.

In addition, developing countries are now starting to phase out CFCs and many have indicated that they do not wish to be recipients of second-hand products and equipment that contain CFCs.


À la fin de février, comme l'honorable leader du gouvernement au Sénat s'en souviendra probablement, je lui ai demandé à plusieurs occasions si le gouvernement est disposé à demander une enquête. Face à la preuve incontournable d'une détérioration grave du mécanisme approprié de gestion des fonds publics au pays, je pose de nouveau au ministre aujourd'hui la question suivante. Le gouvernement est-il disposé à convoquer la tenue d'une commission d'enquête complète au sujet de cette situation équivoque et troublante ...[+++]

Is the government now, in the face of all of this incontrovertible evidence of a breakdown in the proper and businesslike management of public funds in this country, prepared to call a full and complete commission of inquiry into this unsavoury and troubling situation?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

plusieurs occasions aujourd ->

Date index: 2022-04-17
w