Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «plusieurs millions devront encore » (Français → Anglais) :

Enfin, les responsables des deux parties devront encore œuvrer dans plusieurs domaines pour lever les lourdeurs administratives qui entravent les échanges, telles que les procédures excessivement complexes régissant l’autorisation de certaines importations agricoles et de denrées alimentaires de l’UE vers la Corée du Sud.

The meeting also identified a number of areas where further work by officials on both sides is needed to cut through red-tape hindering trade such as overly complex procedures to allow certain EU food and agricultural imports into South Korea.


En particulier, cela signifie que si la Grèce ne finalise pas son cadastre des terrains pour le 31 août 2008, non seulement les amendes accumulées - qui s'élèvent à plusieurs millions devront finalement être payées, mais d'autres paiements devront être envisagés également.

Specifically, this means that if Greece does not complete its land register by 31 August 2008, not only will the penalties accumulated – which run into millions – finally be due; other payments must be considered as well.


– (HU) Avec la suppression des frontières de l’Europe et l’évolution des conditions de vie, plusieurs millions de citoyens européens sont nés dans un pays, ont travaillé dans un ou plusieurs autres pays et aimeraient passer leur retraite dans un autre pays encore.

– (HU) With the collapse of Europe’s borders and changes in lifestyle, there are several million European citizens who were born in one country, have worked in one or more other countries and would like to spend their retirement in yet another country.


Sixièmement, la Commission reste consciente du fait que, dans certains États membres, plusieurs difficultés devront encore être abordées dans un accord final au cours des négociations, une fois encore dans l’intérêt de l’impartialité générale.

Sixthly, the Commission remains aware that, for some Member States, difficulties will still need to be addressed in any final agreement in the course of the negotiations, again in the interests of overall fairness.


La Commission estime qu'après 2004, plusieurs millions devront encore été dégagés pour financer d'autres mesures sociales.

The Commission expects several more million euros to be made available after 2004 for extra social welfare measures.


À ce chiffre viennent encore s'ajouter plusieurs millions de ménages qui sont proches de ce seuil de pauvreté énergétique.

Millions more are close to it.


L'Angola continue de faire face à d'énormes défis. Le pays compte toujours plusieurs millions de déplacés vivant loin de leur zone d'origine, et de nombreux anciens combattants et leur famille aspirent encore à retrouver la possibilité de mener une vie normale.

Angola also continues to face enormous challenges, with several million people still displaced from their home areas and large numbers of ex-combatants and their families awaiting the opportunity to return to normal life.


D. considérant que selon l'ONU, un million d'Afghans environ ont été mutilés par des mines terrestres, que plusieurs millions de personnes vivent dans des camps de réfugiés et que des milliers de civils essaient encore aujourd'hui de fuir Kaboul et les zones contrôlées par les Talibans pour éviter de vivre dans un régime d'apartheid et de subir des violations systématiques des droits de l'homme,

D. whereas, according to the UN, almost one million Afghans have been mutilated by landmines, millions live in refugee camps, and thousands of civilians are still trying to escape from Kabul and Taliban-controlled areas to avoid living under a gender apartheid system and being subject to systematic human rights abuses,


C'est dans cet esprit que seront mis en oeuvre les processus démocratiques: ces processus devront comporter, aux phases-clés, une évaluation transparente et budgétisée, mais les procédures et les échéanciers d'adoption des programmes devront être modifiés, comme le montrent les retards et impasses intervenus dans plusieurs programmes non encore mis en chantier, alors qu'ils relèvent du premier programme-cadre en voie d'achèvement.

So will the democratic processes to be used. Transparent evaluation at key stages must be included and budgeted, but there must be change in the ways and timescales in which programmes are adopted, as evidenced by the delays and impasses in several programmes not yet underway as part of the first framework as it nears completion.


La Commission estime qu'après 2004, plusieurs millions d'euros supplémentaires devront être dégagés pour financer d'autres mesures sociales.

The Commission expects a further 88 million euros to be made available after 2004 for extra social welfare measures.


w