Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "plusieurs années pouvez-vous " (Frans → Engels) :

Ces dix dernières années, la Commission a lancé plusieurs initiatives multilingues ( Citoyens d’Europe , Dialogue avec les citoyens, L’Europe est à vous - Citoyens et le Service d’orientation pour les citoyens) qui doivent aider les citoyens à savoir en quoi la législation européenne les concerne, quels sont leurs droits lorsqu’ils s’installent dans un autre pays et de quelle manière ils peuvent exercer leurs droits dans la pratique[37].

Over the past ten years, the Commission has developed several multilingual initiatives ( Citizens First , Dialogue with Citizens, Your Europe - Citizens and the Citizens Signpost Service) to help citizens understand how European legislation affects them, what their rights are when they move to another country and how they can exercise their rights in practice.[37]


Je suis donc content de constater que finalement, aujourd'hui, après plusieurs années, quelqu'un a le courage de prendre un risque politique en disant que, si vous venez d'un pays européen et pouvez être admis à Londres, à Paris ou à Berlin, y remplir les documents nécessaires, y vivre, y travailler et y payer des impôts légalement, vous ne devriez pas pouvoir présenter une demande de statut de réfugié au Canada.

So I’m glad to see today that finally, after several years, someone has the political courage to take the political risk of saying, if you’re from a European country and you can land in London or Paris or Berlin, fill out paperwork, and legally live there, work there, pay taxes there, you shouldn’t be allowed to make a refugee claim in Canada.


Je suis donc content de constater que finalement, aujourd’hui, après plusieurs années, quelqu’un possède le courage de prendre un risque politique en disant que, si vous venez d’un pays européen et pouvez être admis à Londres, à Paris ou à Berlin, y remplir les documents nécessaires, y vivre, y travailler et y payer des impôts légalement, vous ne devriez pas pouvoir présenter une demande d’asile au Canada.

So I'm glad to see today that finally, after several years, someone has the political courage to take the political risk of saying, if you're from a European country and you can land in London or Paris or Berlin, fill out paperwork, and legally live there, work there, pay taxes there, you shouldn’t be allowed to make a refugee claim in Canada.


Je suis donc content de constater que finalement, aujourd’hui, après plusieurs années, quelqu’un a le courage de prendre un risque politique en disant que, si vous venez d’un pays européen et pouvez être admis à Londres, à Paris ou à Berlin, y remplir les documents nécessaires, y vivre, y travailler et y payer des impôts légalement, vous ne devriez pas pouvoir présenter une demande de statut de réfugié au Canada.

So I’m glad to see today that finally, after several years, someone has the political courage to take the political risk of saying, if you’re from a European country and you can land in London or Paris or Berlin, fill out paperwork, and legally live there, work there, pay taxes there, you shouldn’t be allowed to make a refugee claim in Canada.


À en croire le type de renseignements que contient le livre de Stewart Bell, que vous l'acceptiez ou non, mais à la lumière des renseignements d'ordre public, à la lumière de choses que nous avons vu arriver depuis plusieurs années, pouvez-vous dire vraiment penser qu'aucune menace terroriste physique ou électronique ne pèse sur les installations du Canada, qu'elles soient nucléaires, électriques, génératrices ou autres?

Given the kind of information that's in Stewart Bell's book, whether you accept it or not, but given general public information, given the things we've seen happen in the last few years, can you say you're really comfortable that there's no physical or electronic terrorist threat to facilities in Canada, whether nuclear, electrical, generating, or whatever?


Vous pouvez dire que vous n'avez vu aucun résultat depuis plusieurs années.

You may say that you have not seen results in several years.


Comme les députés du parti communiste de Grèce vous l’ont demandé à plusieurs reprises, pouvez-vous nous dire quand vous comptez le faire?

As the MEPs of the Communist Party of Greece have repeatedly requested this of you, could you tell us when you intend to do this?


Puisque le niveau de la conscience publique concernant les implications et les complexités du processus de l'AGCS s'est accru de manière considérable au cours des dernières années, pouvez-vous nous dire pourquoi vous pensez qu'il est toujours approprié de négocier à l'OMC sur la base d'un mandat du Conseil accordé en 1999 ?

Since the level of public awareness about the implications and complexities of the GATS process has grown enormously over the past few years, can you tell us why you believe it is still appropriate to negotiate within the WTO on the basis of a Council mandate granted back in 1999?


Ça fait plusieurs années que vous travaillez à ce dossier et ça fait plusieurs années qu'on essaie de vous aider.

You've been working on this matter for several years now and we've been trying to help you for several years as well.


Elle a également été soulignée par Mme Schörling et Mme Damião, et vous pouvez être sûrs que je m'attacherai à amplifier l'orientation vers le transport durable, notamment le chemin de fer, que l'on constate d'ores et déjà depuis plusieurs années.

It has also been highlighted by Mrs Schörling and Mrs Damião, and you may rest assured that I will endeavour to increase the tendency towards sustainable transport, in particular railways, that has been noted over the past few years.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

plusieurs années pouvez-vous ->

Date index: 2023-08-04
w