Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "plus pressant auquel était " (Frans → Engels) :

Il a été établi en vue de donner une poussée soudaine à la capacité relative à ce qui était clairement et objectivement le problème le plus pressant auquel était confronté le réseau ferroviaire, c'est-à-dire de transporter le grain en raison de l'extraordinaire récolte et des conditions hivernales.

It was established in an attempt to surge capacity towards what was clearly, objectively, the most pressing problem facing the rail network, which was moving grain because of the extraordinary crop and because of the winter conditions.


Dans une étude randomisée, à double insu, réalisée en 2012, des facultés de sciences d'universités de recherche de premier plan ont reçu la candidature d'un étudiant fictif auquel était attribué de façon aléatoire un nom masculin ou féminin. Tant les hommes que les femmes du corps professoral de ces facultés ont estimé que le candidat masculin était significativement plus compétent et digne d'être recruté que la candidate qui présentait une candidature identique.

‘A 2012 randomized, double-blind study gave science faculty at research-intensive universities the application materials of a fictitious student randomly assigned a male or female name, and found that both male and female faculty rated the male applicant as significantly more competent and hire-able than the woman with identical application materials.


En 1999, le Comité des droits de l'homme des Nations Unies confirmait que la situation des peuples autochtones du Canada était «le problème le plus pressant auquel sont confrontés les Canadiens au chapitre des droits de la personne».

In 1999, the United Nations Human Rights Committee confirmed that the situation of aboriginal peoples in Canada is “the most pressing human rights issue facing Canadians”.


Je pense que le fardeau de la dette est le problème le plus pressant auquel nous nous trouvons aujourd'hui confrontés.

I think the debt burden is the most pressing problem we're facing today.


29. convient, toutefois, que l'immense défi auquel la troïka a été confrontée durant la période qui a précédé la crise était sans équivalent en raison, notamment, du mauvais état des finances publiques, de l'insuffisance des réformes structurelles conduites dans certains États membres, de carences dans la réglementation des services financiers sur les plans européen et national et de déséquilibres macroéconomiques considérables accumulés au fil des ans, de même qu'en raison de défaillances politiques et institutionnelles et du fait qu ...[+++]

29. Acknowledges, despite the above, that the immense challenge which the Troika faced in the lead-up to the crisis was unique as a result of, inter alia, the poor state of public finances, the need for structural reforms in some Member States, insufficient regulation of financial services at European and national level, and large macroeconomic imbalances built up over many years, as well as policy and institutional failures and the fact that most traditional macroeconomic instruments such as budgetary policy or external devaluation were not available due to the constraints of monetary union and the incomplete nature of the euro area; notes, moreover, the considerable time pressure ...[+++]


Selon les commissaires, la situation des Autochtones était « le problème le plus pressant auquel sont confrontés les Canadiens au chapitre des droits de la personne, et le refus de chercher une solution plus globale au problème ne peut que continuer à ternir la réputation du Canada et à minimiser ses grandes réalisations».

This is, they said, “the most pressing human rights issue facing Canadians, and failure to obtain a more global solution can only continue to tarnish Canada's reputation and accomplishments”.


Ce serait un désastre si la mission n’était pas autorisée à opérer là où l’aide se fait la plus pressante, à savoir dans la zone frontalière.

It would be a disaster if this mission were not permitted to operate where the help is most urgently needed, namely in the border area.


C’est pour cette raison que je me réjouis particulièrement qu’un groupe de travail ad hoc sur les investissements se tienne le 23 avril, durant la présidence allemande, auquel participeront les partenaires d’Euromed afin d’identifier les problèmes les plus pressants et de rechercher les moyens d’améliorer le flux d’investissements destinés à la région méditerranéenne.

It is for this reason that I am particularly glad that an ad hoc working party on investments is to be held on 23 April during the German Presidency, at which the EuroMed partners will join together in identifying the most pressing problems and in looking for ways and means of improving the flow of investments to the Mediterranean region.


Le texte qui vous est soumis aujourd'hui a donc l'ambition de transformer ce qui était une inutile épreuve de figures imposées en un prometteur examen de figures libres, auquel l'Union européenne, pour autant qu'elle comprenne quels doivent être sa place et son rôle dans le dispositif, peut apporter sa plus-value.

So the aim of the text before you today is to transform a pointless compulsory figures test into a promising examination of a freestyle programme where the European Union can add value as long as it understands its place and its role in the arrangement.


Quel est selon vous le problème le plus pressant auquel la Commission de la fonction publique est confrontée?

What do you think is the most pressing problem facing the Public Service Commission?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

plus pressant auquel était ->

Date index: 2023-11-05
w