Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "plus loin croyez-moi " (Frans → Engels) :

Au cours des douze prochains mois, nous devrons ouvrir davantage nos marchés afin de stimuler l'innovation et d'offrir de meilleures conditions à nos consommateurs, nous devrons aller plus loin dans l'ouverture des marchés mondiaux et la création de nouveaux débouchés pour les entreprises européennes, nous devrons garantir un meilleur équilibre entre flexibilité et sécurité sur les marchés du travail et faire de nouveaux progrès pour améliorer la qualité de nos systèmes éducatifs.

The next twelve months should see more market opening to stimulate innovation and give our consumers a better deal; a further push to open markets worldwide and bring new opportunities to European business; a better balance between flexibility and security in labour markets; and more progress on the quality of our education systems.


Croyez-moi, honorables sénateurs — et je pense que M. Audcent serait de mon avis — personne plus que moi souhaiterait que nous soyons les seuls maîtres de nos privilèges. Cependant, telle est la situation.

Believe me, honourable senators — and Mr. Audcent, I think, would share my view — no-one would prefer that we be the sole masters of our own privilege more than I. However, this is what it is.


Croyez-moi, en tant que ministre, je me sentirais beaucoup plus à l'aise si j'avais un conseiller en matière de sécurité nationale qui faisait cela quotidiennement et qui me présentait un rapport à la fin, plutôt que d'être moi-même arbitre dans toutes les discussions et tous les échanges de renseignements.

Believe me, as a minister, I would feel much more comfortable having a national security adviser do that on a daily basis and report to me at the end rather than being the arbitrator among all the discussions and exchanges of information and so forth.


En ce qui concerne ma promesse relative à la sécurité des enfants: croyez-moi ou non, je suis père, et croyez-moi ou non, le problème des plus jeunes est une préoccupation clé pour moi.

Regarding my undertaking with regard to child safety: believe it or not, I am a father, and believe it or not, the problem of youngsters is a key concern of mine.


Au lieu de vivre d’une élection nationale à l’autre, au lieu donner libre cours à la démocratie consumériste visant à obtenir de plus en plus d’argent de l’Europe, nous avons besoin de dirigeants pouvant dire à nos citoyens: «Avant tout, que pouvez-vous faire pour l’Europe?» Et croyez-moi, si nous avions de tels dirigeants, nous trouverions des citoyens qui nous soutiennent.

Instead of living from one national election to the next, instead of indulging in consumer democracy geared to getting more and more money from Europe, we need leaders who can make the appeal to our citizens: ‘First of all, what can you do for Europe?’ And believe me, if we have such leaders, we will find citizens who will support us.


Je voudrais savoir si la commissaire et la Commission se préoccupent de ce problème qui affecte le bon fonctionnement de l’ensemble du marché européen, car il concerne toute l’Europe ainsi que, si vous me le permettez, la sécurité juridique, la réputation et le crédit sur les marchés internationaux de mon pays et, croyez-moi, Madame la Commissaire, c’est de loin ce qui m’inquiète le plus.

I would like to know whether the Commissioner, the Commission, is worried about this issue that affects the proper operation of the entire European market, and is an issue for the whole of Europe, and which, if you will allow me, also affects legal security, the good name and good credit in the international markets of my country, and please believe me, Commissioner, that is what is of most concern to me.


Si cela ne dépendait que de moi, on irait encore beaucoup plus loin, croyez-moi, que des propositions.

If it was just up to me, believe me we would go much further than proposals.


Au cours des douze prochains mois, nous devrons ouvrir davantage nos marchés afin de stimuler l'innovation et d'offrir de meilleures conditions à nos consommateurs, nous devrons aller plus loin dans l'ouverture des marchés mondiaux et la création de nouveaux débouchés pour les entreprises européennes, nous devrons garantir un meilleur équilibre entre flexibilité et sécurité sur les marchés du travail et faire de nouveaux progrès pour améliorer la qualité de nos systèmes éducatifs.

The next twelve months should see more market opening to stimulate innovation and give our consumers a better deal; a further push to open markets worldwide and bring new opportunities to European business; a better balance between flexibility and security in labour markets; and more progress on the quality of our education systems.


Surtout, si la Commission mettait en œuvre de manière fiable les budgets que nous votons, nous autorité budgétaire, croyez-moi, aujourd'hui, le Parlement n'hésiterait pas à voter plus facilement la confiance, la levée de nombreuses réserves, et spécialement celles concernant la réforme.

Above all, if the Commission implemented in a reliable manner the budgets we as the budgetary authority adopt, believe me, Parliament would not hesitate today and would find it easier to give a vote of confidence and to abandon many of its reservations, especially those relating to the reform.


Le maréchal Rommel, surnommé le «renard du désert», a déclaré à propos du jour J: «Croyez-moi, les 24 premières heures de l'invasion seront décisives.le sort de l'Allemagne dépend de l'issue. pour les Alliés comme pour l'Allemagne, ce sera le jour le plus long». En effet, ce fut le jour le plus long.

Field Marshal Rommel, the Desert Fox, said of D-day, " Believe me, the first 24 hours of the invasion will be decisive.the fate of Germany depends on the outcome.for the Allies as well as Germany, it will be the longest day" .




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

plus loin croyez-moi ->

Date index: 2022-04-13
w