Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «plus en plus de troupes yougoslaves étaient » (Français → Anglais) :

Il n'a pas encore précisé ses buts ou ses objectifs à long terme dans cette guerre, pas plus qu'il n'a précisé sa stratégie si des troupes terrestres étaient nécessaires.

It has not yet laid out its long term views and objectives regarding this war and what our strategy would be should ground troops become necessary.


F. considérant qu'avant l'annexion illégale de la Crimée, les forces terrestres et aériennes de la Russie en Crimée étaient réduites à leur minimum et assuraient essentiellement la défense de Sébastopol, principale base de la flotte russe en mer Noire, et de deux bases navales adjacentes; que l'annexion de la Crimée a considérablement affaibli les forces armées ukrainiennes, plus particulièrement sa marine de guerre, dont les troupes russes se sont empa ...[+++]

F. whereas prior to the illegal annexation, Russian land and air forces in Crimea were minimal and concerned mainly with the defence of Sevastopol – main base of the Russian Black Sea Fleet – and two adjacent naval bases; whereas the annexation of Crimea has seriously weakened the armed forces of Ukraine, affecting in particular its navy which was taken over by Russian troops; whereas through a military build-up in Crimea and in the Black Sea Basin following the annexation, Russia has moved to create an offensive joint striking for ...[+++]


F. considérant qu'avant l'annexion illégale de la Crimée, les forces terrestres et aériennes de la Russie en Crimée étaient réduites à leur minimum et assuraient essentiellement la défense de Sébastopol, principale base de la flotte russe en mer Noire, et de deux bases navales adjacentes; que l'annexion de la Crimée a considérablement affaibli les forces armées ukrainiennes, plus particulièrement sa marine de guerre, dont les troupes russes se sont empa ...[+++]

F. whereas prior to the illegal annexation, Russian land and air forces in Crimea were minimal and concerned mainly with the defence of Sevastopol – main base of the Russian Black Sea Fleet – and two adjacent naval bases; whereas the annexation of Crimea has seriously weakened the armed forces of Ukraine, affecting in particular its navy which was taken over by Russian troops; whereas through a military build-up in Crimea and in the Black Sea Basin following the annexation, Russia has moved to create an offensive joint striking forc ...[+++]


O. considérant que la Ligue arabe a déployé une mission d'observation en Syrie; considérant que le manque de coopération des autorités syriennes, l'échec du plan d'action par lequel la Syrie s'engageait à mettre un terme définitif aux violences contre les civils, à libérer les prisonniers politiques et à retirer les troupes, les chars et les armes des villes, et les attaques dirigées contre les observateurs, qui n'étaient alors plus en mesure de rendre compte de façon indépendante de la situation dans le pays, ont poussé la Ligue ara ...[+++]

O. whereas the League of Arab States deployed an observer mission in Syria; whereas due to the lack of cooperation by the Syrian authorities, the failure to implement the Action Plan which committed Syria to completely stop acts of violence against civilians, free political detainees, remove troops, tanks and weapons from the cities, and as the monitors were attacked and their capacity to report independently was jeopardised, the League has decided to end its monitoring mission;


D. considérant que le 7 avril 2010, les troupes kirghizes sont intervenues à coups de balles, de gaz lacrymogènes et de grenades paralysantes contre une foule de manifestants qui s'étaient rassemblés devant le palais présidentiel à Bichkek et qui avaient ensuite pris d'assaut les bâtiments du gouvernement pour protester contre une forte augmentation des prix de l'électricité et du chauffage, et que cette intervention s'est soldée par plus de 80 morts et de 5 ...[+++]

D. whereas on 7 April 2010 Kyrgyz troops intervened using bullets, tear gas and stun grenades against a crowd of protesters who gathered in front of the presidential office in Bishkek and then stormed government buildings to demonstrate over a sharp increase in prices for electricity and heating, leaving more than 80 dead and more than 500 injured,


D. considérant que le 7 avril 2010, les troupes kirghizes sont intervenues à coups de balles, de gaz lacrymogènes et de grenades paralysantes contre une foule de manifestants qui s'étaient rassemblés devant le palais présidentiel à Bichkek et qui avaient ensuite pris d'assaut les bâtiments du gouvernement pour protester contre une forte augmentation des prix de l'électricité et du chauffage, et que cette intervention s'est soldée par plus de 80 morts et de 5 ...[+++]

D. whereas on 7 April 2010 Kyrgyz troops intervened using bullets, tear gas and stun grenades against a crowd of protesters who gathered in front of the presidential office in Bishkek and then stormed government buildings to demonstrate over a sharp increase in prices for electricity and heating, leaving more than 80 dead and more than 500 injured,


Cinq ans plus tôt, Jean Chrétien déclarait que les troupes syriennes étaient bienvenues au Liban.

Five years ago, Jean Chrétien said that the Syrian troops were welcome in Lebanon.


Il n'est tout simplement pas exact, et je ne trouve pas non plus que ce soit faire preuve d'un grand sens des responsabilités de le dire, que nos troupes n'étaient pas en sécurité pendant leur séjour en Afghanistan en avril dernier et qu'elles ne sont pas non plus protégées au moment où elles s'acquittent de leur importante mission aujourd'hui (1915) Mme Cheryl Gallant: Monsieur le Présiden ...[+++]

It is simply not accurate, or I find very responsible, to pretend that our troops were not secure when they were in Afghanistan last April, nor are they protected as they carry out their important mission there today (1915) Mrs. Cheryl Gallant: Mr. Speaker, the government just does not get it.


1. Les parties n'adoptent aucune mesure ni n'engagent aucune action susceptible de rendre les conditions de prestation de services par des ressortissants ou des sociétés de la Communauté ou de l'ancienne République yougoslave de Macédoine établis sur le territoire d'une partie autre que celle du destinataire des services, nettement plus restrictives qu'elles ne l'étaient le jour précédant celui de l'entrée en vigueur du présent accord.

1. The Parties shall not take any measures or actions which render the conditions for the supply of services by Community and the former Yugoslav Republic of Macedonia nationals or companies which are established in a Party other than that of the person for whom the services are intended significantly more restrictive as compared to the situation existing on the day preceding the day of entry into force of the Agreement.


Alors que se poursuivaient tous ces efforts diplomatiques, de plus en plus de troupes yougoslaves étaient déployées au Kosovo et de plus en plus de civils étaient assassinés ou chassés de chez eux.

While all of these diplomatic efforts were being pursued, more and more Yugoslav troops were being moved into Kosovo, and more civilians were being murdered or forced from their homes.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

plus en plus de troupes yougoslaves étaient ->

Date index: 2025-01-19
w