Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «plus de chances de devenir une mère adolescente elle-même » (Français → Anglais) :

Au Royaume-Uni, nous savons que la fille d'une mère adolescente a trois fois plus de chances de devenir une mère adolescente elle-même; nous savons que les fils d'un père condamné ont plus de quatre fois plus de chances d'être condamnés que ceux dont le père n'a essuyé aucune condamnation.

In the UK, we know that the daughter of a teenage mother is three times as likely to become a teenage mother herself; we know that sons with a convicted father are over four times more at risk of being convicted of a crime than those without a convicted father.


Il est vrai que, dans la majorité des cas d'exploitation sexuelle portés à notre attention, il s'agit de fillettes et de jeunes filles, ce qui est indicatif de la façon dont nous devons répondre à leurs besoins et les aider à devenir elles-mêmes des mères plus tard.

Clearly, in the sexual exploitation area, the majority of children that come to our attention are female which tells us something about how we need to respond to their needs and to the issue of them becoming parents in the future.


Garantir que tous les enfants aient accès à l’éducation et aux structures d’aide dès leur plus jeune âge doit devenir un droit à la fois des parents, en particulier des mères, mais surtout des enfants eux-mêmes, parce que cela implique qu’ils peuvent ainsi bénéficier de bases solides pour leur éducation, être appuyés dans leur intégration sociale et leur développement personnel, et avoir de m ...[+++]

Ensuring that all children have access to education and support structures in their earliest childhood must become a right both for parents, especially for mothers, but, above all, for children themselves, because it means that they can lay solid foundations for their education, be supported in their social integration and personal development, and have a better chance of finding a job once they become adults.


Pour ce qui est des prestations au survivant qui passeraient de 50 p. 100 à 70 p. 100, j’ignore quel en serait l’impact fiscal, mais je crois qu’il faut tenir compte du contexte où on vise à accroître la participation des femmes sur le marché du travail et déterminer si oui ou non, à l’avenir, lorsqu’un plus grand nombre de femmes auront contribué au RPC et seront elles-mêmes admissibles à des prestations, le besoin sera encore présent, compte tenu du changement de composition de la population ...[+++]

With regard to the survivor benefits moving from 50% to 70%, I don't know what the fiscal impact of that is, but I do think it needs to be taken into the context of increasing labour market participation of women and whether or not in the future, when more women have contributed to the CPP and would be eligible themselves for actual benefits, the need would still be present, given the change of composition of the senior women population, many of whom in the future will be less likely to have been married moms who stayed home and looke ...[+++]


J. soulignant que les femmes les plus pauvres doivent être les premières partenaires pour concevoir, mettre en œuvre et évaluer les politiques de l’égalité des chances car les femmes en situation de grande pauvreté ont à assumer leur rôle et leurs responsabilités, y compris leur vie de mère, comme toute autre femme, et qu'elles rencontrent les mêmes joies, éprouvent les mêmes aspirations, ressentent les mêmes craintes et les mêmes ...[+++]

J. whereas the poorest women should be the leading partners in formulating, implementing and assessing equal opportunities policies, since women in situations of chronic poverty are obliged to accept their role and their responsibilities, including their role as mothers, just like any other woman, and they experience the same joys, have the same aspirations, feel the same fears and have the same doubts, but do so in much more difficult material circumstances than the majority of women,


Il laisse entendre — et il s'agit d'une information anecdotique —, que les femmes semblent mieux réussir quand elles peuvent s'appuyer sur des exemples et avoir accès à des programmes qui leur permettent de devenir, par exemple, médecins, avocats ou infirmières. Les jeunes hommes, eux, semblent avoir plus de difficultés; ils n'ont pas accès aux mêmes chances.

He seemed to be saying to me — this is anecdotal — that the women seem to have a better chance with role models and programs to get out of the cycle of not having much in the way of education, and moving on to become doctors, lawyers, nurses and builders within the community, as opposed to young men, who seem to be living in rough times and do not seem to have the same advantages.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

plus de chances de devenir une mère adolescente elle-même ->

Date index: 2022-06-20
w