Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "plupart d’entre eux aient accepté " (Frans → Engels) :

Bien que les États membres aient jusqu'en 2005 pour modifier leur législation nationale pour se conformer à cette directive, la plupart d'entre eux ont déjà anticipé cette obligation et pris des mesures contre le harcèlement sexuel au niveau national.

Although Member States have until 2005 to amend their national laws to comply with the Directive, most of them have already anticipated this obligation and have already taken action against sexual harassment at national level.


Bien que le rythme et la qualité des réformes structurelles aient varié d’un État membre à l’autre, la plupart d'entre eux ont engagé d’importantes réformes structurelles de leurs marchés du travail, afin de les rendre plus résistants à l’avenir, des marchés des produits et des services, afin d'améliorer leur fonctionnement et de favoriser une répartition efficiente des ...[+++]

Although the pace and quality of structural reforms have varied from one Member State to another, most Member States have embarked on important structural reforms in their labour markets, to make them more resilient in the future, in product and services markets to improve their functioning and foster an efficient allocation of resources, and in public administrations to enhance their efficiency.


Je regrette que la plupart d'entre eux n'aient pas été acceptés par le gouvernement libéral, qui fait montre de faiblesse.

They were very serious and non-partisan amendments and I regret that most of them were not accepted by this weak Liberal government.


Dans le cas qui nous intéresse, je suis prête à accepter, aux fins de notre discussion, qu'il est possible qu'un grand nombre d'agriculteurs de l'Ouest, peut-être même la plupart d'entre eux, aient voté pour le Parti conservateur.

In this case, I am willing to accept, for the sake of argument that many, maybe even most of the wheat farmers in the West voted for the Conservative Party.


(37) Bien que quelques États membres aient, avec des résultats mitigés, adopté des mesures réglementaires ou incité les entreprises à recourir à l’autorégulation, la plupart d’entre eux n’ont pris aucune mesure ni exprimé leur volonté d’œuvrer d’une manière faisant s ...[+++]

(37) While some Member States have taken regulatory action or encouraged self-regulation with mixed results, the majority of Member States have not taken action or indicated their willingness to act in a way that would bring about sufficient improvement.


Bien que les États membres aient jusqu'à 2005 pour se conformer aux nouvelles dispositions de la directive, la plupart d'entre eux ont déjà adopté des mesures visant à lutter contre le harcèlement sexuel. C'est le cas notamment de la Belgique, la France, la Finlande et l'Irlande.

Although the Member States have until 2005 to conform to the Directive's new provisions, the majority of them have already adopted measures aimed at combating sexual harassment, particularly Belgium, France, Finland and Ireland.


Bien que la plupart des États membres aient tendance à se concentrer sur les réformes des prestations et soient loin d'élaborer des stratégies globales de vieillissement actif, un nombre croissant d'entre eux souligne la nécessité de maintenir la capacité d'insertion professionnelle des travailleurs âgés par l'éducation et la formation tout au long de la vie, d'offrir une meilleure aide à la recherche d'emploi, d'adapter les conditions de travail, de faire évoluer les mentalités et de combattre la discrimination fondée sur l'âge ainsi ...[+++]

While most Member States tend to concentrate on benefit reforms and are far from developing comprehensive active ageing strategies an increasing number stress the need to maintain the employability of older workers through lifelong learning, to provide better job search support, to adapt working conditions, to change attitudes and combat age discrimination and, in some cases, to lower the costs of employing older workers, notably by reducing social security contributions.


De trop nombreux problèmes bilatéraux sont apparus dans le domaine commercial, bien que la plupart d'entre eux aient pu être résolus.

Too many trade-related problems have arisen, though most of them have been able to be resolved.


Bien que la plupart d'entre eux aient discuté des priorités en matière de soins de santé, de recherches médicales et de création d'emplois qui devraient figurer dans le budget de 1999, nombreux sont ceux qui nous ont mis en garde contre l'instabilité de notre économie dans un contexte mondial volatil, qui devrait nous inciter à faire preuve de retenue dans nos dépenses.

While most discussed their priorities for the 1999 budget in terms of health care, medical research or employment spending, many cautioned that the instability of our economy in a volatile global environment necessitated prudence in any spending measures.


En ce qui touche les faillites, il y en a eu 213 l'an dernier contre 243 en 1999, ce qui ne constitue toutefois pas un indicateur très probant de la situation des agriculteurs, car, d'après notre expérience, la plupart d'entre eux n'acceptent pas facilement de déclarer faillite.

With respect to bankruptcies, last year there were 213 versus 243 farm bankruptcies in 1999, which is not a very heavy indicater because, in our experience, most farmers do not go bankrupt.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

plupart d’entre eux aient accepté ->

Date index: 2022-10-26
w