Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «plupart des travailleurs européens soient satisfaits » (Français → Anglais) :

Bien que la plupart des travailleurs européens soient satisfaits de leurs conditions de travail (77 % en moyenne dans l’UE), il existe de très grandes disparités entre les États membres (de 94 % au Danemark à 38 % en Grèce).

Although most workers are satisfied with their own working conditions (77% on average in the EU), there is a very wide disparity across Member States, ranging from 94% in Denmark to 38% in Greece.


Dès le départ et en l'absence de base juridique concrète conforme aux exigences de l'acquis communautaire dans la plupart des pays bénéficiaires, la Commission a insisté pour que certaines normes minimales soient satisfaites durant les différentes étapes des procédures d'évaluation de l'impact sur l'environnement.

From the outset, and in the absence of a concrete legal basis aligned with the EU acquis requirements in most of the beneficiary countries, the Commission insisted on some minimum standards to be fulfilled during the different stages of the environmental assessment procedures.


Ils veilleront à ce que les attentes légitimes des travailleurs des nouveaux États membres soient satisfaites, de manière aussi efficace et économique que possible.

They will help in ensuring that the legitimate expectations from workers from the new member states can be met, in the most efficient and cost-effective way.


Nous, Européens, nous ne pourrons jamais accepter que des travailleurs polonais soient harcelés, roués de coups ou même assassinés dans les rues d'Harlow.

We Europeans can never accept Polish workers being harassed, beaten up or even murdered on the streets of Harlow.


Libre circulation: «Nous, Européens, nous ne pourrons jamais accepter que des travailleurs polonais soient harcelés, roués de coups ou même assassinés dans les rues d'Harlow.

Free Movement: "We Europeans can never accept Polish workers being harassed, beaten up or even murdered on the streets of Harlow.


M. Siim Kallas, vice-président de la Commission européenne chargé de la mobilité et des transports a déclaré à ce sujet: «Je me réjouis que la plupart des citoyens soient satisfaits de ce service public important, mais il reste encore beaucoup à faire.

Commission Vice-President Siim Kallas, responsible for mobility and transport, said: "I am happy that most citizens are satisfied with such an important public service, but much still needs to be done.


Lorsqu'il n'y a pas véritable détachement et que se produit un conflit de lois, il y a lieu de tenir dûment compte des dispositions du règlement (CE) no 593/2008 du Parlement européen et du Conseil (Rome I) ou de la convention de Rome qui visent à garantir que les travailleurs ne soient pas privés de la protection que leur assurent les dispositions auxquelles il ne peut être dérogé par accord ou auxquelles il ne peut être dérogé qu'à leur bénéfice.

Where there is no genuine posting situation and a conflict of law arises, due regard should be given to the provisions of Regulation (EC) No 593/2008 of the European Parliament and of the Council (‘Rome I’) or the Rome Convention that are aimed at ensuring that employees should not be deprived of the protection afforded to them by provisions which cannot be derogated from by an agreement or which can only be derogated from to their benefit.


La plupart des consommateurs européens sont satisfaits de la qualité de services essentiels tels que les services postaux, les télécommunications, la fourniture de gaz, d'électricité et d'eau, mais le degré de satisfaction varie selon les services et 40% des interrogés estiment que les prix restent trop élevés.

Most European consumers are satisfied with the quality of essential services such as post, telecommunications, gas, electricity and water, though levels of satisfaction vary according to the service and 40 % feel prices are still too high.


Car, s'il est vrai que la plupart des travailleurs européens bénéficient déjà de dispositions en matière de temps de travail nettement plus favorables que celles arrêtées dans cette directive, il n'en reste pas moins vrai qu'un nombre considérable de travailleurs dans toute la Communauté ne bénéficient pas de toute la protection prévue par la directive.

For while it is true that most workers in the Community already enjoy far superior working time arrangements than those set out in this directive it remains the case that there are significant numbers of workers throughout the Community who do not have the full protection provided by the directive.


Bien que la plupart des paysages européens soient le produit de l'agriculture, les utilisations actuelles des terres agricoles peuvent y exercer une influence positive ou négative.

While most of European landscapes are the product of agriculture, they can be positively or negatively influenced by current agricultural land uses.


w