Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «plupart des journaux et des médias électroniques mettent plutôt » (Français → Anglais) :

Très souvent, la plupart des journaux et des médias électroniques mettent plutôt l'accent sur l'équipement, les nouveaux blindés, les navires et avions, mais il est extrêmement important de ne pas perdre de vue ce qui fait les forces armées.

So often, the focus of most of the newspapers and the electronic media is with respect to equipment, new tanks, boats and planes; but it is extremely important that we not lose the focus on what makes the Armed Forces.


Très souvent, la plupart des journaux et des médias électroniques mettent plutôt l’accent sur l’équipement, les nouveaux blindés, les navires et avions, mais il est extrêmement important de ne pas perdre de vue ce qui fait les forces armées.

So often, the focus of most of the newspapers and the electronic media is with respect to equipment, new tanks, boats and planes; but it is extremely important that we not lose the focus on what makes the Armed Forces.


Il est donc clair que la sécurité n’est plus envisagée qu’en termes de technologie et je ne pense pas que cela aille suffisamment loin. Il importe de réduire le temps que les services d’urgence mettent à arriver sur les lieux de l’accident, mais mon souci est surtout d’éviter les accidents, et si tel est notre but, il est bien plus efficace de faire quelque chose concernant le problème des personnes qui conduisent sous l’emprise de l’alcool ou trop vite - deux facteurs présents dans la plupart des accid ...[+++]

It is clear, then, that safety is no longer thought of except in terms of technology, and I do not think that that goes far enough, for, while it does indeed matter to me that the time it takes the emergency services to reach an accident should be reduced, my concern is primarily with the avoidance of accidents in the first place, and if that is what we are about, then it is much more efficient to do something about the problem of people who drive under the influence of alcohol or about getting people to drive at appropriate speeds – both of which are factors in most accidents – than to do no more than compel the fitting of ...[+++]


Il est donc clair que la sécurité n’est plus envisagée qu’en termes de technologie et je ne pense pas que cela aille suffisamment loin. Il importe de réduire le temps que les services d’urgence mettent à arriver sur les lieux de l’accident, mais mon souci est surtout d’éviter les accidents, et si tel est notre but, il est bien plus efficace de faire quelque chose concernant le problème des personnes qui conduisent sous l’emprise de l’alcool ou trop vite - deux facteurs présents dans la plupart des accid ...[+++]

It is clear, then, that safety is no longer thought of except in terms of technology, and I do not think that that goes far enough, for, while it does indeed matter to me that the time it takes the emergency services to reach an accident should be reduced, my concern is primarily with the avoidance of accidents in the first place, and if that is what we are about, then it is much more efficient to do something about the problem of people who drive under the influence of alcohol or about getting people to drive at appropriate speeds – both of which are factors in most accidents – than to do no more than compel the fitting of ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

plupart des journaux et des médias électroniques mettent plutôt ->

Date index: 2023-04-11
w