Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «plupart des dialogues étaient plutôt » (Français → Anglais) :

Comme je l'ai dit, la plupart des dialogues étaient plutôt informels dans la mesure où ils ne se déroulaient pas dans de grands ateliers officiels, mais plutôt lors de conversations bilatérales.

As I say, most of the dialogue has been fairly informal in nature, in the sense that it hasn't taken place in large formalized workshops, but much more in a bilateral conversation sense.


Du fait de la souplesse autorisée pour cette première série de rapports et compte tenu du lancement tardif de la plupart des programmes, les renseignements concernant l'année 2000 étaient plutôt des généralités et les chiffres de réalisation financière et physique étaient limités.

In accordance with the flexibility allowed for this first series of reports and taking into account the late start of most programmes, the information on the year 2000 was rather general. Figures on financial and physical realisation were limited.


En second lieu, vous devez savoir que les résultats de notre sondage indiquent clairement que les propriétaires de PME appuient les principes fondamentaux de l'assurance-emploi visant à fournir une aide financière à court terme aux travailleurs qui sont entre deux emplois, et que la plupart des propriétaires étaient plutôt satisfaits des prestations régulières offertes par le programme.

Second, you should know that it was clear from our survey results that small business owners support the fundamental principles of EI to provide short-term financial assistance to workers who are between jobs, and for the most part they were relatively satisfied with the regular benefit side of the program.


Dans la plupart des cas, les efforts de l’UE pour aider ses voisins du sud étaient plutôt inspirés par la crainte de voir des islamistes radicaux s’emparer du pouvoir, ce qui aurait menacé la stabilité de la région.

In most cases the EU’s attempt to help its southern neighbours was rather led by the fear that Islamic radicals might come to power, thus threatening the stability of the region.


La police suscite la peur plutôt que la confiance, et ce problème est d'autant plus complexe qu'au moment où les sévices ont été commis, la plupart des victimes étaient en train de commettre un acte criminel, puisqu'elles se trouvaient illégalement sur une propriété.

The police are feared rather than trusted, a problem that's compounded by the fact that most of the victims were committing the criminal offence of trespassing at the time they suffered the abuses.


Il en est ressorti que la plupart des États membres étaient plutôt en faveur de politiques d’interdictions générales de fumer dans tous les lieux de travail et lieux publics fermés.

That consultation revealed that the majority of Member States favoured comprehensive smoke-free policies in all enclosed workplaces and public places.


Cinar Films dissimulait donc le vrai nom des scénaristes qui, la plupart du temps, étaient aricains, inscrivait plutôt les noms d'autres scénaristes et empochait l'argent des crédits d'impôt.

Cinar Films hid the real names of its scriptwriters, most of whom were Americans, used the names of other scriptwriters instead, and pocketed the money from the tax credits.


Malgré un certain scepticisme initial de la part de certains ministres, à l’issue de la réunion la plupart d’entre eux étaient plutôt satisfaits du résultat qui se dessinait.

While some ministers may have been somewhat sceptical initially, at the end of the meeting most were quite pleased as to what the outcome was going to be.


La plupart des changements apportés en 1999 étaient plutôt d’ordre technique, sauf l’élimination du plafond pour l’exercice 1999-2000.

Most of the changes in the 1999 renewal involved technical “tinkering,” except for the temporary removal of the ceiling for the fiscal year 1999-2000.


Du fait de la souplesse autorisée pour cette première série de rapports et compte tenu du lancement tardif de la plupart des programmes, les renseignements concernant l'année 2000 étaient plutôt des généralités et les chiffres de réalisation financière et physique étaient limités.

In accordance with the flexibility allowed for this first series of reports and taking into account the late start of most programmes, the information on the year 2000 was rather general. Figures on financial and physical realisation were limited.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

plupart des dialogues étaient plutôt ->

Date index: 2021-11-15
w