Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Mon cher collègue

Vertaling van "pleinement mon collègue " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Cela devrait intéresser tout le monde, à mon avis. Mon collègue a parlé de commentaires du Président Fraser et de l’importance de respecter notre institution, à laquelle nous participons pleinement.

My colleague made reference to citations through Speaker Fraser and talked about how important it was that we respect the institution that we belong to and that we participate fully.


Mon collègue Alain Cadec œuvre depuis des mois pour que la coopération des régions de l’Arc atlantique soit renforcée et permette à celles-ci de tirer pleinement partie des synergies possibles.

My colleague, Mr Cadec, has been working for months to strengthen cooperation between the regions of the Atlantic Arc, so that it enables them to make the most of any possible synergies.


– (EN) Madame la Présidente, je me joins à ceux qui ont salué le rapport de mon collègue M. Jelko Kacin, et je partage pleinement ses remarques lorsqu’il affirme que l’avenir de la Serbie se trouve au sein de l’Union européenne, et que ce pays deviendra un acteur important pour garantir la sécurité et la stabilité dans les Balkans occidentaux.

Madam President, I join those who have praised and welcomed the report by my colleague, Jelko Kacin, and I thoroughly agree with his remarks that Serbia’s future lies in the European Union and that Serbia will become an important player in guaranteeing security and stability in the Western Balkans region.


Je tiens enfin à souligner que ce projet de compromis est pleinement compatible avec la proposition de directive sur l’utilisation durable des pesticides, qui relève des prérogatives de mon collègue, le commissaire Dimas, et qu’il en est un parfait complément.

Finally, I would like to emphasise that it is fully compatible with, and complementary to, the proposal for a directive on the sustainable use of pesticides, which falls under the responsibility of my colleague, Commissioner Dimas.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Toutefois, mon collègue, Monsieur le vice-président Tajani, tient à vous assurer qu’il est toujours déterminé à travailler en vue de l’adoption du Plan d’action et à concevoir une politique européenne dans le domaine du transport urbain en respectant pleinement les principes de subsidiarité et de proportionnalité.

But my colleague Vice-President Tajani would like to reassure you that he remains committed to working towards the adoption of the Action Plan and to develop an EU policy in the field of urban transport in full respect of the subsidiarity and proportionality principles.


À cet égard, je félicite l'opposition libérale de nous faire encore une fois pleinement confiance et d'appuyer notre gouvernement conservateur. Monsieur le Président, dans son exposé, mon collègue a parlé d'une question centrale sur laquelle lui et le Parti conservateur ne cessent d'insister.

Mr. Speaker, in my colleague's dissertation, he spoke about a central issue on which he and the Conservative Party continue to press.


C'est pourquoi je soutiens pleinement mon collègue Pascal Lamy, commissaire en charge du commerce, lorsqu'il dénonce les mesures de protection illégales prises pour l'acier par le gouvernement des États-Unis en mars de cette année.

That is why I fully support my colleague Pascal Lamy - the Commissioner for trade - in denouncing the illegal safeguard measures taken by the United States government on steel in March of this year.


Face aux nouvelles possibilités de production et de diffusion qu'offre la technologie numérique à nos contenus, la Commission entend contribuer à lever les obstacles qui empêchent nos créateurs et nos industriels de profiter pleinement de la dimension communautaire" a déclaré Viviane Reding, ajoutant : " Avec mon collègue Mario Monti, nous avons souhaité donner à ce secteur une plus grande sécurité juridique, lui montrer que la dimension culturelle de l'audiovisuel est pleinement prise en compte dans l'ensemble des politiques communau ...[+++]

Given the new production and distribution opportunities provided by digital technology for our content, the Commission intends to help to remove the obstacles that prevent our film and programme makers and industrialists from taking full advantage of the Community dimension", in the words of Viviane Reding, who added: "my colleague, Mario Monti, and I wish to give this sector greater legal security and show it that the cultural dimension of audiovisual works is fully taken into account in all Community policies".


- Monsieur le Président, chers collègues, je ne reviendrai pas sur l'aspect sanitaire de la directive? ; en effet, j'appuie pleinement le rapporteur ainsi que les amendements de mon collègue Roth.

– (FR) Mr President, ladies and gentlemen, I shall not go over the health aspects of the directive again, for indeed I support the rapporteur wholeheartedly as well as the amendments tabled by my fellow Member, Mrs Roth-Behrendt.


Mais lorsque je jette un coup d'oeil sur le dévouement du sénateur Jessiman, sur son éducation, sa vie politique, sa carrière juridique, son travail au sein de la communauté et dans sa famille, je suis convaincu que Duncan, mon ami, mon collègue, mon concitoyen manitobain, n'a jamais été ce petit garçon au départ, et qu'il a su vivre pleinement chaque moment de sa vie.

However, when I look back at the dedication of Senator Jessiman, to his education, political life, his legal career, his community work, and his family, I have full confidence in saying that Duncan, my friend, my colleague, my fellow Manitoban, was never that little boy to start with, and he has lived each and every day to its fullest.




Anderen hebben gezocht naar : mon cher collègue     pleinement mon collègue     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pleinement mon collègue ->

Date index: 2022-07-20
w