Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «plaisir d'accueillir mme lucie mcclung » (Français → Anglais) :

J’ai le grand plaisir d’accueillir le commissaire Barnier et la présidente en exercice du Conseil, Mme Győri.

I would like to welcome Commissioner Barnier and the President-in-Office of the Council, Mrs Győri, to the Chamber.


– J’ai le grand plaisir d’accueillir parmi nous pour cette séance plénière Mme Maria Romana de Gasperi, fille du grand homme d’État italien et l’un des pères fondateurs de la Communauté européenne, Alcide de Gasperi.

– I would like to welcome to the plenary chamber Maria Romana de Gasperi, the daughter of the great Italian statesman and one of the founders of the European Community, Alcide de Gasperi.


Conformément à une motion adoptée en comité le 6 décembre 2001, portant que soit invitée à comparaître, au début de la nouvelle année, la commissaire du Service correctionnel du Canada, j'ai le plaisir d'accueillir Mme Lucie McClung, venue nous parler des modalités de garde de tous les détenus purgeant une peine d'emprisonnement à perpétuité, ainsi que Mme Anne Kelly, directrice générale intérimaire, Programmes pour délinquants et réinsertion sociale.

Pursuant to a motion adopted in committee on December 6, 2001, that the Commissioner of Corrections be invited to appear before the committee early in the new year to provide a briefing on the custodial arrangements for all inmates serving life sentences, we have before us, as a result of that motion, the Commissioner of the Correctional Service of Canada, Ms. Lucie McClung, and Anne Kelly, the acting director general, offender programs and reintegration.


Je suis accompagné de Mme Nicole Jauvin, sous-solliciteur général; de M. Giuliano Zaccardelli, commissaire de la GRC; de Mme Lucie McClung, commissaire du Service correctionnel du Canada; de M. Ian Glen, président de la Commission nationale des libérations conditionnelles; de M. Ward Elcock, directeur du SCRS; et de M. Bill Baker, premier dirigeant du Centre canadien des armes à feu.

With me are Madame Nicole Jauvin, Deputy Solicitor General; Mr. Giuliano Zaccardelli, RCMP Commissioner; Ms. Lucie McClung, Commissioner of the Correctional Services of Canada; Mr. Ian Glen, Chair of the National Parole Board; Mr. Ward Elcock, Director of CSIS; and Mr. Bill Baker, CEO of the Canadian Firearms Centre.


Les petites collectivités n'ont souvent qu'une personne-ressource qui a déjà trop de problèmes à régler au sein de la collectivité sans l'ajout du dossier des femmes délinquantes (1610) Mme Colleen Beaumier: Existe-t-il des installations ou des programmes spéciaux pour les femmes autochtones? Mme Lucie McClung: Il y en a, mais ils ne sont pas suffisamment nombreux.

We are often talking about one person in one place that doesn't have enough resources to serve the community itself, and certainly not the added issues presented by women offenders (1610) Ms. Colleen Beaumier: Are there special facilities or is there a special program for aboriginal women?


De Service correctionnel Canada, nous avons Mme Lucie McClung, commissaire; Mme Nancy Stableforth, sous-commissaire, région de l'Ontario; et Dr Larry Motiuk, directeur général, Division des recherches.

From Correctional Service Canada, we have Lucie McClung, commissioner; Nancy Stableforth, deputy commissioner, Ontario region; and Dr. Larry Motiuk, director general, research branch.


Mme Val Meredith: Quand je vous ai demandé tout à l'heure s'il y avait aussi séparation pour les femmes selon le degré de sécurité, minimum, maximum ou moyen, je pensais que vous m'aviez dit que oui. Mme Lucie McClung: Oui.

Ms. Val Meredith: When I asked earlier about whether you have a minimum, maximum, or medium security separation of women, I thought you told me you did have.


− Nous avons le plaisir d'accueillir aujourd'hui dans notre tribune officielle une délégation de l'AELE, emmenée par Mme Katrín Júlíusdóttir, et composée de membres d'Islande, de Norvège et du Liechtenstein, ainsi que de quelques observateurs suisses.

− We are pleased to welcome an EFTA delegation to our gallery today, led by Mrs Katrín Júlíusdóttir, with members from Iceland, Norway and Liechtenstein, along with some observers from Switzerland.


− Nous avons le plaisir d'accueillir aujourd'hui dans notre tribune officielle une délégation de l'AELE, emmenée par Mme Katrín Júlíusdóttir, et composée de membres d'Islande, de Norvège et du Liechtenstein, ainsi que de quelques observateurs suisses.

− We are pleased to welcome an EFTA delegation to our gallery today, led by Mrs Katrín Júlíusdóttir, with members from Iceland, Norway and Liechtenstein, along with some observers from Switzerland.


- Avant de poursuivre le vote, j'ai le grand plaisir d'accueillir parmi nous Mme Chantal Compaore, épouse du président du Burkina Faso et ambassadrice itinérante de l'Organisation de l'unité africaine contre les mutilations génitales féminines, ainsi que Mme Shamin Kahn, ministre adjointe aux affaires sociales de Tanzanie, qui viennent de prendre place dans la tribune officielle.

– Before we continue with the vote colleagues, it is my pleasure to inform you that Mrs Chantal Compaore, wife of the President of Burkina Faso and Goodwill Ambassador of the Organisation for the Unity of Africa against female genital mutilation, and Mrs Shamin Kahn, Deputy Minister for Social Affairs of Tanzania have now taken their seats in the official gallery.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

plaisir d'accueillir mme lucie mcclung ->

Date index: 2021-08-15
w