Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ce que tout témoin devrait savoir
Conviction philosophique
Conviction religieuse et philosophique
Doctrine philosophique
Système philosophique

Vertaling van "philosophique qui devrait " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
système philosophique [ doctrine philosophique ]

philosophical system




conviction religieuse et philosophique

religious and philosophical conviction


opinions politiques, philosophiques ou religieuses

political, philosophical or religious views


Ensemble de principes fondamentaux concernant les conditions auxquelles l'immatriculation de navires sur les registres nationaux de navigation devrait être acceptée, en vue de préparer des documents pour la réunion d'une Conférence de plénipotentiaires de

Set of Basic Principles Concerning the Conditions Upon Which Vessels Should be Accepted on National Shipping Registers, With a View to Preparing Documents for the Holding of a United Nations Conference of Plenipotentiaries to Consider the Adoption of an I


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
35. insiste sur la nécessité d'engager un dialogue interculturel avec les différentes communautés, les responsables et les experts afin de participer à une meilleure compréhension et à une prévention accrue du phénomène de radicalisation; souligne la responsabilité et le rôle important de toutes les communautés religieuses pour lutter contre le fondamentalisme, les discours de haine et la propagande terroriste; attire l'attention des États membres sur la question de la formation des responsables religieux – qui devrait, si possible, avoir lieu en Europe – pour ce qui est d'empêcher les incitations à la haine et à l'extrémisme violent d ...[+++]

35. Stresses that it is vital to engage in an intercultural dialogue with the various communities, leaders and experts, with a view to helping achieve better understanding and prevention of radicalisation; stresses the responsibility and the important role of all religious communities in countering fundamentalism, hate speech and terrorist propaganda; draws the Member States’ attention to the issue of the training of religious leaders – which ought, where possible, to take place in Europe – with regard to preventing incitement to hatred and violent extremism in places of worship in Europe, and to ensure that those leaders share European values, and also of training the representatives of religions, ...[+++]


32. insiste sur la nécessité d'engager un dialogue interculturel avec les différentes communautés, les responsables et les experts afin de participer à une meilleure compréhension et à une prévention accrue du phénomène de radicalisation; souligne la responsabilité et le rôle important de toutes les communautés religieuses pour lutter contre le fondamentalisme, les discours de haine et la propagande terroriste; attire l'attention des États membres sur la question de la formation des responsables religieux – qui devrait, si possible, avoir lieu en Europe – pour ce qui est d'empêcher les incitations à la haine et à l'extrémisme violent d ...[+++]

32. Stresses that it is vital to engage in an intercultural dialogue with the various communities, leaders and experts, with a view to helping achieve better understanding and prevention of radicalisation; stresses the responsibility and the important role of all religious communities in countering fundamentalism, hate speech and terrorist propaganda; draws the Member States’ attention to the issue of the training of religious leaders - which ought, where possible, to take place in Europe – with regard to preventing incitement to hatred and violent extremism in places of worship in Europe, and to ensure that those leaders share European values, and also of training the representatives of religions, ...[+++]


La question de savoir comment le mot «conjoint» devrait être défini est une question fondamentale de politique sociale dont le Parlement devrait décider en équilibrant les questions sociales, philosophiques, juridiques, morales et théologiques qui se concurrencent à cet égard.

The issue of how the term spouse should be defined is a fundamental social policy issue and Parliament should decide it and Parliament should listen to and balance the competing social issues, the philosophical issues, the legal, moral, theological issues that go into this definitional process.


En 1995, le tribunal a dit que la question de la définition de «conjoint» était une question de politique sociale fondamentale, que c'est le Parlement qui devrait décider et que c'est le Parlement qui devrait écouter et examiner les questions sociales, philosophiques, juridiques, morales et théologiques intervenant dans le processus de définition.

In 1995, the court said that the issue of how the term " spouse" should be defined is a fundamental social policy issue and Parliament should decide it and Parliament should listen to and balance the competing social issues, the philosophical issues, the legal, moral, theological issues that go into the definitional process.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Monsieur le président, tout d'abord, en ce qui concerne la disponibilité des soins à long terme pour les anciens combattants des Forces canadiennes, l'un des principes philosophiques qui devrait être retenu dans cette discussion sur la nouvelle Charte des anciens combattants, c'est que l'engagement des militaires et de leur famille envers les guerres du Canada n'a pas changé depuis la Deuxième Guerre mondiale.

Thank you. Mr. Chair, first, regarding the availability of long-term care to Canadian Forces veterans, one of the philosophical principles that should be retained throughout this discussion of the new Veterans Charter is that the commitment of the service person and his or her family to Canada's wars has not changed since the Second World War.


À l'évidence, d'autres horreurs sont perpétrées, notamment par des pays qui tuent sans même établir la culpabilité de l'accusé, mais l'acceptation de la peine de mort reflète un concept philosophique qui devrait être éradiqué de nos sociétés.

Clearly other horrors are being perpetrated, notably by countries who kill even without establishing guilt, but acceptance of the death penalty reflects a philosophical concept which should be eradicated from our societies.


Afin de promouvoir le principe de l'égalité de traitement, les États membres encouragent le dialogue avec les parties intéressées, en particulier les organisations non gouvernementales, les organisations de la société civile, les églises ainsi que les organisations religieuses, philosophiques et non confessionnelles qui ont, conformément aux pratiques et législations nationales, un intérêt légitime à contribuer à la lutte contre la discrimination fondée sur les motifs couverts par la présente directive et dans les domaines couverts par celle-ci et cette consultation ne devrait ...[+++]

With a view to promoting the principle of equal treatment, Member States shall encourage dialogue with relevant stakeholders, in particular non-governmental organisations, organisations representing civil society, churches, and religious, philosophical, and non-denominational organisations, which have, in accordance with their national law and practice, a legitimate interest in contributing to the fight against discrimination on the grounds and in the areas covered by this Directive and such consultation should also include monitoring of the implementation of the Directive.


(3 quater) Le traitement de catégories particulières de données concernant l'origine raciale ou ethnique, les opinions politiques, les croyances religieuses ou philosophiques, l'appartenance à un parti ou à un syndicat, l'orientation sexuelle ou l'état de santé ne devrait être possible que s'il est absolument nécessaire et proportionné dans le cadre d'une affaire spécifique et avec des sauvegardes spécifiques.

(3c) Special categories of data concerning racial or ethnic origin, political opinion, religious or philosophical belief, party or trade union membership, sexual orientation or health should be processed only if absolutely necessary and in proportion to the purpose of the specific case and in compliance with specific safeguards.


Pour des raisons déontologiques et philosophiques, les membres de son parti estiment qu'on ne devrait pas altérer de quelconque façon un embryon.

For ethical and philosophical reasons, they believe that the egg should not be affected in any way.


Selon moi, ce type d'interrogatoire devrait se faire à huis clos. De telles discussions sont pertinentes dans le cadre de l'examen du bien-fondé des nominations et de la croyance philosophique des juges qui justifierait leur nomination (1235) Je répète que personne n'est en faveur des audiences publiques d'approbation, un spectacle qui peut certainement ternir la réputation d'un candidat mais qui vise strictement à éviter de donner l'impression d'être partisan.

Those types of discussions are relevant when one examines the merits of appointments and the philosophic belief of judges that does bear on the appropriateness of their appointment (1235) I reiterate that no one wants to go down the road of confirmation hearings, a public spectacle that very much can damage a person's reputation, but strictly done for the purposes of avoiding political partisanship or the perception thereof.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

philosophique qui devrait ->

Date index: 2022-03-24
w