Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «phase des travaux était achevée » (Français → Anglais) :

La phase de programmation était achevée lorsque la Commission a reçu, en juin 2001, les versions définitives des compléments de programmation.

The programming phase was completed when the Commission received the finalised programme complements in June.


Le problème posé par l'absence de cadre pour la conclusion des contrats de travaux, qui était l'une des raisons du retard enregistré lors de la phase de démarrage, a été résolu et ne gênera pas à l'avenir la bonne poursuite du programme.

The problem raised by the lack of a framework to conclude works contracts, which was a reason for the delay at the starting-up phase, has been solved and will in future not hinder the smooth continuation of the programme.


La phase de démobilisation nétait pas achevée (l’équipement et le matériel n’avaient pas encore été retirés du site du projet et remis aux autorités nationales et le contractant n’avait pas encore remis son rapport final; en outre, les dépenses correspondantes, d’un montant de 2 07 437,87 dollars des États-Unis, n’avaient pas été effectuées par le bénéficiaire.

The demobilisation phase had not been completed (the equipment and material had not been removed from the project site and handed over to the national authorities, and the final report had not been submitted by the contractor) and the corresponding expenditure, 2 07 437,87 USD, had not been incurred by the beneficiary.


La phase de programmation était achevée lorsque la Commission a reçu, en juin 2001, les versions définitives des compléments de programmation.

The programming phase was completed when the Commission received the finalised programme complements in June.


Mon propre pays, l’Estonie, n’était pas l’un des négociateurs lors de la phase initiale de cette procédure, mais j’ai suivi avec grand intérêt les travaux qui ont débouché sur le compromis. Je voudrais donc chaleureusement féliciter le Parlement pour le compromis qui a été atteint et dire que j’espère vraiment que les parlements nationaux suivront notre exemple.

My own country, Estonia, was not one of the negotiators in the initial phase of the process, but I followed the process that led to the compromises with great interest, and so I would like to emphatically congratulate Parliament for the compromise that has been achieved, and say that I really do hope that the national parliaments will follow our example.


Le problème posé par l'absence de cadre pour la conclusion des contrats de travaux, qui était l'une des raisons du retard enregistré lors de la phase de démarrage, a été résolu et ne gênera pas à l'avenir la bonne poursuite du programme.

The problem raised by the lack of a framework to conclude works contracts, which was a reason for the delay at the starting-up phase, has been solved and will in future not hinder the smooth continuation of the programme.


Dans la décision d'octroi d'un concours financier dans le cadre du règlement instituant le Fonds de cohésion , il était indiqué que la phase opérationnelle des travaux devait commencer le 1er août 1998 et l'ensemble des travaux s'achever le 31 décembre 1998.

The decision to grant financial assistance under the regulation establishing a Cohesion Fund states that the operational phase of the project should have begun on 1 August 1998 and the project should have been completed on 31 December 1998.


Dans la décision d'octroi d'un concours financier dans le cadre du règlement instituant le Fonds de cohésion, il était indiqué que la phase opérationnelle des travaux devait commencer le 1er août 1998 et l'ensemble des travaux s'achever le 31 décembre 1998.

The decision to grant financial assistance under the regulation establishing a Cohesion Fund states that the operational phase of the project should have begun on 1 August 1998 and the project completed on 31 December 1998.


Sur la CIG, les travaux avaient progressé au niveau ministériel, avant Biarritz, aussi loin, je crois, qu'il était possible de le faire, et ce Conseil informel est donc arrivé à point nommé pour confirmer certaines avancées, pour donner des orientations pour la phase finale des travaux dans laquelle nous sommes donc maintenant entrés.

As to the IGC, I believe that work at ministerial level had already progressed as far as it could before Biarritz, and this Informal Council thus came at the just the right time to consolidate certain advances and to lay down guidelines for the final phase of the work, on which we have now embarked.


EXTRADITION Le Conseil a entendu un rapport oral de la Présidence sur l'état des travaux en matière d'extradition portant tant sur les améliorations envisageables tant pour les conditions de fond que pour les procédures d'extradition, et a constaté qu'une première phase des travaux était achevée.

EXTRADITION The Council heard an oral report by the Presidency on progress in the field of extradition, covering improvements which could be envisaged as regards both substantive conditions and extradition procedures; it noted that a first stage of proceedings had been completed.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

phase des travaux était achevée ->

Date index: 2021-01-13
w