Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «peux vous montrer » (Français → Anglais) :

Je peux vous montrer de jeunes hommes et de jeunes femmes dont vous ne devineriez jamais qu'ils ont moins de 18 ans.

I can show you young men and women that you would not believe are under 18.


Je peux vous montrer des causes sur toutes les descentes effectuées pour trafic d'ecstasy — une ou deux pilules.

I can show you case law in fact of every single raid that takes place of trafficking in ecstasy — one tablet, two tablets.


Je peux vous montrer le compte-rendu, monsieur le Président. Ce n'est pas du tout la même explication.

It is a completely different explanation.


Je puis parler des données auxquelles j'ai accès et que je peux analyser, et je peux vous montrer les résultats des causes jugées en cour pénale où il y a des enfants victimes de ces infractions que je peux identifier.

I can talk about the data that I have access to and can analyze, and I can show you the outcomes of criminal court cases that have child victims for those offences that I can identify.


Messieurs Mato Adrover et Teixeira, je peux vous montrer les chiffres.

Mr Mato Adrover and Mr Teixeira, I can show you the figures.


Laissez-moi vous dire, cependant, que les mères doivent payer même si elles tiennent leur enfant sur les genoux – je peux vous montrer des factures – ce qui revient à plus ou moins 60 % du prix pour un adulte en fonction de la compagnie aérienne.

Clearly, a child is occupying a full seat here. Let me tell you, however, that mothers have to pay even if they hold the child on their lap – I can show you the bills, which come to more or less 60% of the adult fare depending on the airline.


Si vos fonctionnaires les plus haut placés ne vous en ont pas informé, je peux vous montrer le compte rendu de cette réunion.

If your top officials did not inform you of it then I can give you sight of the minutes of that meeting.


Je peux vous montrer les constitutions d'États post-communistes, où la famille et le mariage sont protégés.

I can show you the constitutions of post-communist states in which the family and marriage is protected.


Je ne peux pas comprendre - et je vous redemande une réponse concrète - pourquoi vous n’avez pas opté pour cette solution, alors que cela pourrait montrer, cette année encore, avec quel engagement nous œuvrons pour une politique méditerranéenne active, tandis qu’une banque ou une filiale prend plus de temps - nous en avons fait l’expérience en créant la banque de l’Europe orientale - avant d’être opérationnelle.

I would again like a definite answer about something I cannot comprehend, namely why you decided against this facility, which, in this year alone, could demonstrate with what commitment we are working on a pro-active Mediterranean policy, whereas – as we learned from our experience with the foundation of the ‘Bank for Eastern Europe’ – a bank or its subsidiary needs a longer period of time even to become operational, and is much more expensive in terms of personnel and budget allocations.


Je peux vous montrer des discours du ministre des Finances de l'époque, M. Flaherty, et du premier ministre, en janvier 2009, qui nient l'existence d'une récession.

I can show you speeches from the Minister of Finance of the day, Mr. Flaherty, and the Prime Minister in January 2009 denying that there was a recession.




D'autres ont cherché : peux vous montrer     peux     cela pourrait montrer     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

peux vous montrer ->

Date index: 2022-02-10
w