Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «peux déjà imaginer » (Français → Anglais) :

Je ne peux pas imaginer quelque chose de pire que sortir de l'argent d'un système de soins de santé déjà précaire qui a beaucoup de difficulté à offrir des services aux Canadiens ordinaires, surtout les plus vulnérables.

I can't think of anything worse than taking existing money out of an already struggling health care system that is having a great deal of difficulty providing services to ordinary Canadians, and especially those most vulnerable.


Toutefois, je peux déjà m’imaginer ce qu’elles comprendront.

At the same time, I can imagine what they will include.


Je peux déjà imaginer, avant les réunions des Conseils européens composés de 27 premiers ministres, les différentes familles politiques européennes se réunir et arriver à des consensus permettant à l’Union européenne d’avancer d’un pas ferme vers l’avenir.

I can imagine the different European political families meeting prior to the meetings of the European Council with 27 prime ministers and reaching consensuses that will enable the European Union to move forward with a firm step towards the future.


Je vous souhaite bonne chance parce que je peux déjà imaginer le ballet qui aura lieu quand vous proposerez ces mesures : certains États membres demanderont d'être exemptés, d'autres demanderont une prorogation, par exemple pour la colonne vertébrale, de douze à vingt mois, d'autres prétendront offrir de la viande sûre aux consommateurs.

I wish you luck because I can already imagine the merry dance you will be led when you propose these measures: some Member States will request exemption, others will request an extension, for example for the spinal cord from 12 to 20 months, and others will claim to offer consumers safe meat.


Mme Diane Ablonczy (Calgary—Nose Hill, PCC): Je croyais avoir déjà entendu des histoires étranges à ce comité, mais mon Dieu, je ne peux pas m'imaginer qu'on puisse être d'un âge vénérable et être bien établi, et apprendre tout à coup que quelques règles bureaucratiques n'ont pas été suivies et que, par conséquent, c'est toute votre identité qui a été changée.

Mrs. Diane Ablonczy (Calgary—Nose Hill, CPC): I thought we had heard some strange tales in this committee, but my goodness, I can't imagine reaching a very mature age and being well established, and all of a sudden finding out that some bureaucratic rule hadn't been followed and therefore your whole identity has been changed.


Je peux m'imaginer que ce réseau puisse aussi être un instrument d'accompagnement pour la mise en œuvre de la Convention de Bruxelles II. Pour tirer les leçons des expériences du réseau judiciaire déjà existant en matière pénale, le nouveau réseau doit collaborer étroitement avec les points de contact de ce dernier.

I also see this network as an accompanying instrument for the purpose of implementing the Brussels II Convention. In order to learn from the experience of the judicial network in criminal matters, the new network needs to cooperate closely with the contact points of the judicial network in criminal matters.


Je ne peux m'imaginer comment le Conseil peut déjà savoir en juillet ce qui peut faire l'objet de réduction.

I have no idea how the Council is able to determine where cutbacks can be made as early as July.


Vu les vastes pouvoirs que la Loi sur les mesures d'urgence prévoit déjà pour déclarer l'état d'urgence, je ne peux imaginer qu'un acte terroriste ne serait pas considéré comme tel lorsque ce sont des Canadiens qui sont visés, en territoire canadien.

Given that the sweeping powers already exist in the Emergencies Act to declare a public order emergency, I cannot imagine that a terrorist act would not be considered as such when it is directed toward Canadians on Canadian soil.


Je ne peux pas imaginer une libéralisation plus poussée du commerce est-ouest, parce qu'il est déjà plus libéralisé que le commerce nord-sud.

I cannot see liberalizing east-west trade further, because it is already more liberalized than the north-south trade.


J'ai déjà travaillé dans un hôpital, mais je ne suis pas infirmière—je le précise toujours, parce que les gens pensent immédiatement que vous êtes une infirmière quand vous travaillez dans un hôpital—et je peux comprendre les incidences que peuvent avoir les changements d'horaire et d'emploi du temps sur le personnel. Je dis souvent aux gens qui proposent de faire travailler leurs employés 70 heures par semaine avec très peu d'heures de repos, d'imaginer leurs employés dans ...[+++]

As someone who worked in a hospital but is not a nurse—and I always clarify this, because everybody thinks you're a nurse if you work in a hospital—and who has seen the ramifications of scheduling and scheduling changes and how that affects people, I often say to someone when they're proposing situations where you have people working 70 hours a week with only so much time off, I want you to consider that being your surgeon and going in to do your heart surgery, or the doctor going in and doing the appendectomy on your child.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

peux déjà imaginer ->

Date index: 2025-06-11
w