Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «peux dire que nous sommes profondément attristés » (Français → Anglais) :

Monsieur le Président, permettez-moi d'abord de dire que nous sommes profondément attristés par la mort tragique de Burton Winters, et d'offrir nos condoléances à la famille, aux amis et à toute la communauté du jeune homme.

Mr. Speaker, first, let me say that we are deeply saddened by the tragic death of Burton Winters and our condolences go out to the young man's family, his friends, and his entire community.


Aujourd'hui, je peux dire que nous sommes plus forts, car nous disposons d'un système de gouvernance plus intégré, d'une législation capable de lutter contre les abus des marchés financiers et d'un système de surveillance et de régulation plus transparent.

And so today, I can say that we are stronger, because we have a more integrated system of governance, because we have legislation to tackle abuses in the financial markets, because we have much clearer system of supervision and regulation.


«Nous sommes profondément attristés par la nouvelle du naufrage dans lequel plus de 200 civils auraient perdu la vie, y compris nombre de femmes et d'enfants, alors qu'ils fuyaient la violence de Malakal, au Soudan du Sud.

"We are very saddened by the information of a boat accident in which reportedly more than 200 civilians, many of them women and children, may have lost their lives while fleeing the violence in Malakal, South Sudan.


Au nom de tous les habitants de Winnipeg, je peux dire que nous sommes profondément attristés du décès d'Israel Asper, l'un des plus fervents partisans de Winnipeg.

I know I speak for all Winnipeggers when I say we profoundly mourn the passing of Israel Asper, one of the most ardent supporters of Winnipeg.


Au nom du Parlement européen, je voudrais dire que nous sommes profondément choqués et attristés par cet événement.

I would like, on behalf of the European Parliament, to say how deeply shocked and saddened we are by this event.


Monsieur le Président, nous sommes profondément attristés par le départ de Luc Bourdon, jeune défenseur de 21 ans, originaire de Shippagan.

Mr. Speaker, we were very saddened to learn of the passing of Luc Bourdon, a young defenceman, only 21 years old, from Shippagan.


Je peux dire que nous sommes enchantés qu’après des difficultés prolongées, la Commission soit enfin convaincue de la nécessité d’un projet législatif, et que nous pouvons maintenant nous attendre à le recevoir.

I may say we are delighted that, after protracted difficulties, the Commission has finally been convinced of the need for this legislative draft, and that we can now expect to receive it.


En tant que rapporteur fictif pour mon groupe à la commission de l’agriculture et du développement rural, je peux dire que nous sommes favorables à ce projet de Constitution, qui représente indubitablement une amélioration aux yeux de la commission.

As shadow rapporteur for my group in the Committee on Agriculture, I can say that we are in favour of this draft Constitution, which undoubtedly represents a gain for the committee.


Dans ce contexte, je peux dire que nous sommes en mesure d’accepter l’amendement 12.

In this connection, I can say that we are able to accept Amendment No 12.


- Nous sommes profondément attristés aujourd'hui d'apprendre le décès, au terme d'une longue maladie, de notre ancien collègue, M. José Aurelio de Barros Moura, le 25 mars 2003.

– We are greatly saddened today to learn of the death after a long illness of our former colleague Mr José Aurelio de Barros Moura on 25 March 2003.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

peux dire que nous sommes profondément attristés ->

Date index: 2025-03-24
w