Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «peux certainement aborder » (Français → Anglais) :

M. Roy : Je peux certainement aborder le sujet et répondre en partie à une question antérieure, c'est-à-dire celle de savoir si nous avons été en contact avec la structure de commandement à l'échelon local.

Mr. Roy: I can certainly address that and answer part of an earlier question, which is have we been in contact with the local command structure.


Je peux certainement aborder le sujet plus tard et inviter quelqu'un à vous fournir de l'information si vous le voulez.

I can certainly go into that afterwards and get someone to provide some information if you want.


En une minute, je ne peux qu'aborder certains éléments de cette résolution, et souhaite me pencher sur l’état critique de la communauté chrétienne indigène en Iraq, qui représentait, à une époque, 10 % de la population.

In one minute I can only touch on some elements of that resolution, and want to focus on the plight of the indigenous Christian community in Iraq, which at one time represented almost 10 % of the population.


– (ES) Je pense que je peux répondre très rapidement, de manière à ne pas répéter certains des points que j’ai abordés dans ma réponse précédente.

– (ES) I think I can answer that very quickly, so as not to repeat some of the points I mentioned in my previous answer.


Nous n’avons pas encore finalisé nos discussions internes, mais je peux dire ceci en ce qui concerne les enfants: Je pense qu’il est extrêmement important, tout d’abord, de veiller à ce que nous jeunes gens soient bien nourris. C’est pourquoi nous publierons cette année une idée (qui bénéficiera, je l’espère, de votre soutien) de programme «fruit à l’école» cofinancé par les États membres et offrant aux enfants d’un certain âge la possibilité ...[+++]

We have not yet finalised our internal discussions, but I can say this regarding children: I think it is of huge importance that first of all we ensure that our young people are well nourished and therefore we will also publish this year an idea (and I hope to get full support for it) for a school fruit scheme in cofinancing with Member States that can offer children at a certain age the possibility to have a piece of fruit at school.


Je peux donner au Parlement un avant-goût de certains principes: le principe selon lequel les données traitées doivent être utilisées de manière transparente et uniquement à des fins précises; le principe selon lequel le consentement de l’intéressé est nécessaire; le principe selon lequel la base juridique doit d’abord être établie par la loi et donc qu’elle ne peut rester incertaine; et enfin le principe selon lequel il faut une surveillance par une autorité indépendante.

I can briefly give Parliament a foretaste of certain principles: the principle by which processed data must be used transparently and only for specified purposes, the principle by which the interested party’s consent is required, the principle by which the legal basis must first be established by law and therefore cannot remain uncertain, and lastly the principle by which monitoring by an independent authority is required.


- Je peux informer l’honorable parlementaire qu’à ce jour, il n’y a pas eu de débat spécifique sur le thème des paradis fiscaux européens même si, dans un certain nombre de domaines, quand on a abordé la question d’une plus grande harmonisation fiscale, cette question n’a jamais été complètement absente.

– (FR) I can tell the honourable Member that there has never been a debate devoted specifically to the subject of European tax havens, although it has featured in debates on a number of subjects in which the question of fiscal harmonisation has been addressed.


Lgén M.K. Jeffery: D'abord, monsieur le président, je ne suis pas en mesure de vous donner un aperçu des taux de rémunération des réservistes de classe C, mais je peux certainement fournir ces renseignements au comité puisqu'on peut facilement y avoir accès.

LGen M.K. Jeffery: First of all, Mr. Chairman, I am not in a position to provide an overview of class C pay rates, but I can certainly provide them to the committee.


Je peux certainement aborder la partie qui concerne le recrutement à l'étranger, qui relève davantage de mon mandat en ce qui concerne l'aspect francophone et le recrutement à l'étranger.

I can certainly discuss international recruitment, which has more to do with my mandate in terms of the francophone aspect and recruitment abroad.


Je peux certainement trouver de nombreux reproches à leur faire sur la façon dont ils abordent les questions de politique publique et la recherche sur l'opinion publique.

Certainly, I can critique them at length on how they deal with public policy issues and public opinion research.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

peux certainement aborder ->

Date index: 2022-11-26
w