Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "peuvent se révéler assez problématiques " (Frans → Engels) :

Je pense que nous devons penser aux problèmes potentiels liés à l'intégration sociale, tout en nous demandant si nous avons vraiment besoin de tant de gens et si nous devrions accueillir des cas qui peuvent se révéler assez problématiques.

I think you have to look at the potential social integration problems in the context of do we really need so many people and do we need to bring in some that are rather problematic.


À l'heure actuelle, la loi ne prévoit aucune limite quant à la période qui peut être visée par un ordre de paiement, ce qui s'est révélé assez problématique.

Currently there is no statutory limit on the period of time that can be covered by a payment order, and that has proved to be a bit of a problem.


Le Luxembourg, les Pays-Bas et la Finlande restent à des niveaux de chômage relativement faibles, mais le tableau de bord révèle certains développements problématiques du chômage dans les pays qui avaient jusqu’alors assez bien réussi à protéger leur main-d’œuvre tout au long de la crise.

Luxembourg, the Netherlands and Finland have all still quite low unemployment levels, however the scoreboard shows some problematic developments of the unemployment rate for the countries that have so far managed to shelter relatively well their labour force throughout the crisis.


L'article 11 de la Loi sur les conflits d'intérêts dit assez simplement que les titulaires de charge publique principaux et les autres titulaires de charge publique ne peuvent accepter ni cadeaux ni autres avantages. La loi renferme toutefois certaines exceptions, dont une peut être problématique à notre avis.

Section 11 of the Conflict of Interest Act is pretty straightforward in saying that public office-holders or reporting public office-holders cannot accept gifts or other advantages, and then there are certain exceptions, one of which caused us concern.


Pour finir, on me dit aussi que ces plans se sont révélés à l’épreuve assez problématiques.

Finally, it is also my understanding that the experience with these types of plans has been problematic.


Les obligations d’assurance, en particulier, peuvent se révéler problématiques pour les prestataires de services.

Insurance obligations in particular can be a problem for service providers.


Les obligations d’assurance, en particulier, peuvent se révéler problématiques pour les prestataires de services.

Insurance obligations in particular can be a problem for service providers.


- (EN) Madame la Présidente, comme le rapporteur l’a évoqué, ce rapport a eu un parcours quelque peu mouvementé: il s’est révélé assez problématique et est revenu plusieurs fois au Conseil.

– Madam President, as the rapporteur alluded, this report has had something of a troubled life: it has been rather problematic and been back and forth to the Council.


Qu'est-ce que le député, mon collègue, pense du fait que les fonds de l'assurance-emploi sont prélevés sur l'échine des travailleurs, dont certains ne peuvent réclamer des prestations plus tard, et que ces fonds sont siphonnés soit vers des agences de publicité amies des libéraux, soit vers des pratiques de gaspillage comme le registre des armes à feu, qui s'est révélé assez inefficace et u ...[+++]

What does the hon. member, my colleague, think about EI funds being milked off the backs of workers, with some people unable to claim for those benefits later on, and the idea that these funds were doled out either to Liberal friendly ad firms or into wasteful practices like the gun registry, which has been proven to be fairly ineffective and a waste of money?


Toutefois, s'il faut, pour les raisons susdites, voter un tel rapport et permettre ainsi à l'UE de développer un système que le Conseil européen de Stockholm avait jugé important de lancer "sans délai", il importe de le faire en gardant présents à l'esprit les points qui peuvent à l'avenir se révéler problématiques et que le rapport met en évidence.

However, although it is necessary, for the above-mentioned reasons, to vote in favour of the report, thereby allowing the EU to develop a system which the European Council in Stockholm considered was important enough to be launched ‘without delay’, we should do so while bearing in mind those areas – highlighted in the report – which may prove to be problematical in future.


w